Übersetzung von "unantastbar" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unantastbar - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Untouchable Inviolable Beyond Touch Word

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese Rechte sind unantastbar.
These rights are inalienable.
Meine Sätze sind nicht unantastbar.
My sentences are not sacrosanct.
Mindestens drei dieser Bereiche Bildung, Energie und der Arbeitsmarkt galten lange als unantastbar oder nahezu unantastbar.
At least three of these areas education, energy, and the labor market were long deemed untouchable or nearly so.
Die Würde des Menschen ist unantastbar.
Human dignity is inviolable.
Die eigene Erfahrung jedoch ist unantastbar.
One's own experience, however, is inviolable.
Keine Angst, dieses Haus ist unantastbar.
This house is inviolable, you're safe here.
Ich weiß, dass ihr Wort unantastbar ist.
The photograph is now as safe as if it were in the fire.
Bis zum vergangenen Sommer schien Netanjahu politisch unantastbar.
Until last summer, Netanyahu appeared politically unassailable.
Die Musikgruppen Frei.Wild und Unantastbar stammen aus Brixen.
Culture The rock band, Frei.Wild, has its origin in Brixen.
Mein Punkt ist, der 2. Verfassungszusatz ist unantastbar.
My point is the second amendment is sacrosant. PlERS
Die Freiheit der Gedanken und der Religion ist unantastbar.
Liberty of thought is absolute, as is religious freedom.
Laut marokkanischem Gesetz wird der König als unantastbar angesehen.
Under Moroccan law the king is considered inviolable.
Cfrojekls und die (Schaffung von unantastbar snOfchulzgekelen in Jen
(EP resolution 0 uf of (Ourope s species of freshwat r fisk are in danger of extinction.
Sollte der Acquis communautaire etwa nicht mehr unantastbar sein?
Might the rest of the acquis communautaire no longer be untouchable?
Nur das Aufbegehren der Menschen gegen die Ungerechtigkeit ist unantastbar.
Invincible is the rise of people against injustice.
(55) Art. 1 (1) lautet Die Würde des Menschen ist unantastbar.
(tt) Art 1(1)states 'The dignity of man shall be inviolable.
Das Ergebnis der Kommission wurde angenommen und der König für unantastbar erklärt.
However, he became more and more disturbed as it became more and more radical.
Die derzeitige Mehr wertsteuergrenze von 1 kann nicht als unantastbar betrachtet werden.
What is going on? How much butter has been exported to the USSR since 1 January?
Sie sagen die ganze Zeit, für Sie ist die Finanzielle Vorausschau unantastbar.
You keep saying that the financial perspective is sacrosanct as far as you are concerned.
Das Gesetz markiert Grenzen, nicht künstlich gezogen, innerhalb derer der Mensch unantastbar sind.
Law sets frontiers, not artificially drawn, within which men shall be inviolable.
Wir hingegen müssen beschließen, dass die Selbständigkeit der Völker heilig und unantastbar ist.
Our task is to decide whether or not the autonomy of peoples is sacred and sacrosanct.
3.1.3 Nach Auffassung der EU sind die Menschenrechte im Rahmen der beiden Bewertungspro zesse unantastbar.
3.1.3 The European Union considers that human rights are inviolable.
3.1.6 Nach Auffassung der EU sind die Menschenrechte im Rahmen der beiden Bewertungs prozesse unantastbar.
3.1.6 In the framework of the two evaluation processes, the European Union upholds the inviolability of human rights values.
Das Berufsgeheimnis ist nicht nur im Hinblick auf Gerichtsverfahren, sondern auch in der Rechtsberatung unantastbar.
Professional secrecy is untouchable, not just in the context of trials in process but also in the context of legal consultation.
Im Augenblick hält sich Mugabe für unantastbar und fliegt sogar zur medizinischen Behandlung nach Spanien.
At the moment Mugabe thinks he is untouchable and even flies to Spain for medical treatment.
3. Künftige Finanzierung der Gemeinschaft glaubten, daß sie den gegenwärtigen Höchstsatz der Eigenmittel für unantastbar erklärten.
States' financial contributions, and this, whether one likes it or not, has become an obsession with our Governments.
Das Recht auf Asyl gemäß der Genfer Flüchtlingskonvention und somit auf eine Niederlassungsbewilligung, muss unantastbar bleiben.
The right to asylum under the Geneva Convention and to a permanent residence permit must always be safeguarded.
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.
The dignity of man is inviolable. To respect and protect it is the duty of all state authority.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
And do not take a life, which God has forbidden, except in a just cause.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
And slay not the soul God has forbidden, except by right.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
And do not kill the soul which God has made sacred, except in the course of justice.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
(ix) Do not kill any person whom Allah has forbidden to kill, except with right.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
And slay not the life which Allah hath forbidden save with right.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
Do not kill the soul whom Allah has forbidden except by right.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
Do not kill a respectable soul without a just cause.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
Do not take life which God has made inviolate except by right.
Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung.
Nor take life which Allah has made sacred except for just cause.
Vor dem Krieg wurde sie als so unantastbar betrachtet, dass du nicht einmal dem Völkerbund beitreten wolltest.
Before the war, you treated national sovereignty as so sacrosanct that you weren't even willing to join the League of Nations.
Es gibt also staatliche Beihilfen, die unantastbar sind, selbst nicht von einem so einflußreichen Kommissionsmitglied wie Ihnen!
You can provide state aids that are untouchable, even by a Commissioner as powerful as yourself!
Saudi Arabiens langjährige Dollarbindung etwa, die einst unantastbar schien, ist in den letzten Wochen enorm unter Druck geraten.
Saudi Arabia s long standing peg to the dollar, once apparently invulnerable, has come under enormous pressure in recent weeks.
4. dass sich so erklärt, warum das Schweigen, wenn es auch nicht unantastbar ist, eine Zustimmung rechtfertigen kann.
4 This explains why, as silence is not innocent, it can justify a vote in favour.
Als ehemaliges Mitglied des ständigen Ausschusses des Politbüros der KPCh dem höchsten Entscheidungsorgan der Partei, galt Zhou als unantastbar.
A former member of the Politburo Standing Committee, the CCP s top decision making body, Zhou was considered untouchable.
Isaiah Berlin drückte das so aus Das Gesetz markiert Grenzen, nicht künstlich gezogen, innerhalb derer der Mensch unantastbar sind.
Isaiah Berlin put it this way Law sets frontiers, not artificially drawn, within which men shall be inviolable.
... aber die grundlegenden Rechte des Menschen sind unantastbar, ganz gleich, welcher ethnischen Gruppe er angehört und welche Sprache diese Gruppe spricht.
Of course nothing on the legislative level or on the social level should be allowed to stand in the way of the development of languages or cultures.

 

Verwandte Suchanfragen : Unantastbar Für