Übersetzung von "tiresome" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Tiresome - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Awfully tiresome.
Ein Schuft.
Gets tiresome.
Ermüdend.
Sounds tiresome.
Klingt anstrengend.
that tiresome Czar!
Dieser verflixte Zar!
that tiresome Czar!
Dieser verflixte Zar!
Your friend is tiresome.
Dein Freund ist lästig.
This is getting tiresome.
Dies fängt an zu ermüden.
Oh those tiresome workmen.
Ach diese lästigen Arbeiter.
Very tiresome of her.
Wie unangenehm von ihr.
Oh, I know I'm tiresome.
Ich bin natürlich eine lästige Alte. Du darfst das nicht denken, Mutter.
This is becoming rather tiresome.
Dit wordt vermoeiend.
After you, she'll be tiresome!
Nach dir kann es nichts anderes geben!
It's most tiresome of you.
Sie sind ja richtig lästig.
It's beginning to get tiresome.
Es wird langsam lästig.
I'm beginning to find you tiresome.
Ich beginne, Sie ermüdend zu finden.
I'm sorry to be so tiresome.
Verzeih, dass ich mich gehen lasse.
This is beginning to get tiresome.
Sehr interessant.
It's my protection against your tiresome friends.
Das ist mein Schutz gegen langweilige Freunde.
I'm afraid I'm very tiresome this evening.
Ich fürchte, ich bin heute Abend sehr ermüdend.
'Oh, that is a long and tiresome story!
Ach, das ist eine lange, verdrießliche Geschichte!
It's so tiresome only to have one hand.
Es ist so lästig, nur eine Hand zu haben.
I was sick of this tiresome daily farce.
Ich hatte genug von diesem drögen Schauspiel.
Mr. Charles, this crossexamination is becoming a bit tiresome.
Mr. Charles, dieses Kreuzverhör wird langsam etwas ermüdend.
She has to go through that tiresome ritual tomorrow.
Sie muss morgen dieses lästige Ritual absolvieren.
It's one of the most tiresome clichés of storytelling.
Es ist eins der abgegriffensten erzählerischen Klischees.
That is why the theme is tiresome to so many.
Dies ist der Grund dafür, daß vielen das Thema einfach über ist.
Oh, you're so tiresome, Dody. Dinner's going to be beautiful.
Meine liebe Dora, ich war schockiert über die Fleischerrechnung.
He complained Working conditions on board ships are hard and tiresome.
Er beklagte sich bei mir mit folgenden Worten Das Leben an Bord ist hart und beschwerlich.
Very good djinni are just as tiresome as very good men.
Ein zu guter Dschinn ist genauso langweilig wie ein zu guter Mensch.
I keep on hearing her tiresome voice, just as I'm swinging.
Ich höre ihre Stimme bei jedem Schwung.
But it would only be tiresome to meet him right now.
Seit 20 Jahren sitzt er auf dem gleichen Stuhl, gibt Beschwerden weiter oder legt sie zu den Akten.
Madam President, the most tiresome political debates are the ritual political debates.
Frau Präsidentin!
No man on the bright side of senility could possibly call you tiresome.
Nur ein Greis könnte Sie als ermüdend empfinden.
Oh, Nurse! How tiresome you are come, you can tie up his cap afterwards!'
Ach, was sind Sie langweilig das Häubchen können Sie ihm doch auch nachher noch zubinden!
Here are the palaces of Louis XIV., long barracks for courtiers, stiff, cold, tiresome.
Daher die Paläste Ludwigs des Vierzehnten weite, steife, kalte und langweilige Hofschranzenkasernen.
A tiresome subject, as we all know, and as every air traveller finds out.
Ein leidiges Thema, wie wir alle wissen. Das bekommen alle Fluggäste zu spüren.
And now the tiresome chirping of a cricket that no human ingenuity could locate, began.
Und jetzt begann das eintönige Zirpen einer Grille, das keine menschliche Macht zum Schweigen zu bringen vermag.
(iii) The system should make work easier and above all take over tiresome routine tasks.
Es soll eine Arbeitserleichterung bieten und vor allem von lästiger Routinearbeit befreien.
He sat down opposite to her, smiling, felt her pulse and again began asking tiresome questions.
Er setzte sich lächelnd ihr gegenüber, fühlte ihren Puls und begann wieder seine lästigen Fragen zu stellen.
I know it seems exhausting, it's tiresome, but that's what I'm here for, to help support.
Ihr seid wundervoll! Ihr habt so viel Kraft, ihr bemerkt gar nicht wie viel Kraft ihr habt!
You don't need to tell me. Well, well, you must have had a long and tiresome journey.
Sie müssen mir nichl sagen, dass es eine anslrengende Reise war.
And tomorrow I shall prove it to you... and to all those tiresome drabs at my court.
Und morgen werde ich es lhnen beweisen, und all jenen Langweilern an meinem Hof.
Mr Edward Kellett Bowman. Mr President, the Parliament has gone through the tiresome task of remodelling its Rules.
Das Wort hat Herr Kellett Bowman.
It's enough I've had to listen to his tiresome complaints... without having to look at his arrogant face.
Es reicht, dass ich mir die lästigen Klagen anhören musste, auch ohne sein arrogantes Gesicht zu sehen.
The third aspect which we shall continue to keep a close eye on is the tiresome question of food aid.
Das Parlament und der Ausschuß für Haushaltskontrolle betrachten ihre Aufgabe unter einem ausgesprochen politischen Gesichtswinkel.

 

Related searches : Tiresome Search - Tiresome Topic