Übersetzung von "payment obligation" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Obligation - translation : Payment - translation : Payment obligation - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(c) Representing the payment obligation for a credit card transaction or | c) die eine Zahlungsverpflichtung aus einem Kreditkartengeschäft darstellen oder |
Obligation to execute in accordance with the payment order (Article 6) | Abwicklungsverpflichtung gemäß Zahlungsauftrag (Artikel 6) |
Article on the obligation to execute a payment for the full amount | Artikel über die Verpflichtung zur Ausführung einer Zahlung in voller Höhe |
Any exemption from such payment obligation should have been provided for in the contract. | Jede Befreiung von einer solchen Zahlungspflicht hätte im Vertrag festgelegt sein müssen. |
a the obligation to make the payment has arisen where an expense consists of payments by the taxpayer at several stages, the obligation to make a payment shall arise when each of the individual instalments becomes due | a Die Zahlungsverpflichtung ist entstanden besteht eine Aufwendung aus Zahlungen des Steuerpflichtigen zu verschiedenen Zeitpunkten, so entsteht eine Zahlungsverpflichtung, wenn die einzelnen Teilzahlungen fällig sind |
The payment obligation shall take effect on the date set by the Court in its judgment. | Die Zahlungsverpflichtung gilt ab dem vom Gerichtshof in seinem Urteil festgelegten Zeitpunkt. |
In parallel , any obligation to process certain types of payment in a specific infrastructure should disappear . | Gleichzeitig sollte es keine Verpflichtung mehr geben , bestimmte Zahlungen über eine spezifische Infrastruktur abzuwickeln . |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time. | Der Ausdruck MELDEPFLICHTIGER STAAT bedeutet im Zusammenhang mit der Pflicht zur Übermittlung der in Abschnitt I genannten Informationen die Schweiz in Bezug auf einen Mitgliedstaat oder einen Mitgliedstaat in Bezug auf die Schweiz. |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time. | D. MELDEPFLICHTIGES KONTO |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time | einen Mitgliedstaat in Bezug auf die Meldepflichten gegenüber San Marino oder |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time | einen Mitgliedstaat in Bezug auf die Meldepflichten gegenüber Andorra oder |
the office where further information can be obtained concerning the claim or the possibilities for contesting the payment obligation. | Dem Ersuchen um Beitreibung einer Forderung können weitere, im Staat der beantragenden Behörde ausgestellte Dokumente zu der Forderung beigefügt werden. |
3 2 The competent authorities may inform the guaranteeing association that administrative or legal proceedings concerning the payment obligation were initiated. | 3 2 Die zuständigen Behörden können den bürgenden Verband davon unterrichten, dass in Bezug auf die Zahlungsverpflichtung Verwaltungs oder Gerichtsverfahren eingeleitet worden sind. |
the office where further information can be obtained concerning the notified document or concerning the possibilities to contest the payment obligation. | Die beantragende Behörde stellt ein Ersuchen um Zustellung gemäß diesem Artikel nur dann, wenn es ihr nicht möglich ist, das betreffende Dokument gemäß den in ihrem Staat geltenden Vorschriften für die Zustellung von Dokumenten zuzustellen oder wenn eine solche Zustellung unverhältnismäßige Schwierigkeiten bereiten würde. |
In the event of the participant 's insolvency , the AS related payment instruction for the squaring of the participant 's settlement obligation shall be a first demand for payment under the guarantee | In the event of the participant 's insolvency , the AS related payment instruction for the squaring of the participant 's settlement obligation shall be a first demand for payment under the guarantee |
4.7 The proposed revision also entails an obligation to amend Regulation (EC) No 1896 2006 concerning the European order for payment procedure7. | 4.7 Die vorgeschlagene Änderung bedingt zwangsläufig auch eine Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1896 2006 zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens7. |
4.8 The proposed revision also entails an obligation to amend Regulation (EC) No 1896 2006 concerning the European order for payment procedure7. | 4.8 Die vorgeschlagene Änderung bedingt zwangsläufig auch eine Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1896 2006 zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens7. |
Until technical limitations that may prevent intermediary payment service providers from satisfying the obligation of transmitting all the received information on the payer , are removed , those intermediary payment service providers should keep records of that information . | Solange technische Beschränkungen , die zwischengeschaltete Zahlungsverkehrsdienstleister an der Erfüllung ihrer Pflicht zur Weiterleitung sämtlicher Angaben zum Auftraggeber hindern könnten , nicht beseitigt sind , sollten zwischengeschaltete Zahlungsverkehrsdienstleister diese Angaben aufbewahren . |
Moreover, in our view, the payment made by the Dutch authorities cannot be interpreted as giving rise to a new obligation on the Commission. | Demzufolge hat das unehelich geborene Kind gegenüber der Mutter die gleichen Rechte wie das ehe lich geborene Kind, was gegenüber dem Vater jedoch nicht zutrifft. |
The income criterion, if it is not corrected, for example, by means of the obligation to make provision for non payment, is an inadequate criterion. | Das Kriterium des Fälligwerdens ist, wenn es nicht beispielsweise durch die Forderung nach Durchführung einer Vorausschätzung ausbleibender Zahlungen korrigiert wird, ein ungeeignetes Kriterium. |
However, the set aside obligation related to the new set aside payment entitlements shall apply to the farmer concerned only starting from the following year. | Die Verpflichtung zur Flächenstilllegung im Rahmen der neuen Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegungen gilt für die betreffenden Betriebsinhaber jedoch erst ab dem darauf folgenden Jahr. |
Obligation | Verpflichtung |
OBLIGATION | OBLIGATION VERPFLICHTUNG |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time. | In diesem Sinne gilt ein RECHTSTRÄGER, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit vorliegt, beispielsweise eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet. |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time. | D. MELDEPFLICHTIGES KONTO |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | Der Ausdruck TEILNEHMENDER STAAT bedeutet in Bezug auf einen Mitgliedstaat oder San Marino |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | In diesem Sinne gilt ein RECHTSTRÄGER, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit vorliegt, beispielsweise eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet. |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | Der Ausdruck MELDEPFLICHTIGE PERSON bezeichnet eine PERSON EINES MELDEPFLICHTIGEN STAATES, jedoch nicht i) eine Kapitalgesellschaft, deren Aktien regelmäßig an einer oder mehreren anerkannten Wertpapierbörsen gehandelt werden, ii) eine Kapitalgesellschaft, die ein VERBUNDENER RECHTSTRÄGER einer Kapitalgesellschaft nach Ziffer i ist, iii) einen STAATLICHEN RECHTSTRÄGER, iv) eine INTERNATIONALE ORGANISATION, v) eine ZENTRALBANK oder vi) ein FINANZINSTITUT. |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | Der Ausdruck TEILNEHMENDER STAAT bedeutet in Bezug auf einen Mitgliedstaat oder Andorra |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time. | Das Konto besteht ausschließlich, weil ein Kunde eine Zahlung leistet, die einen in Bezug auf eine Kreditkarte oder eine sonstige revolvierende Kreditfazilität fälligen Saldo übersteigt, und die Überzahlung nicht unverzüglich an den Kunden zurücküberwiesen wird und |
Reporting obligation | Berichtspflicht |
General obligation | Allgemeine Verpflichtung |
Landing obligation | Anlandeverpflichtung |
statutory obligation. | der Versicherung. |
Safeguards obligation | Kontrollverpflichtung |
PREVIOUS OBLIGATION | PREVIOUS OBLIGATION VORHERIGE VERPFLICHTUNG |
In the case that the farmer concerned, meanwhile, transferred payment entitlements to other farmers, the transferees shall also be bound by the obligation provided for in the first subparagraph in proportion to the number of payment entitlements which have been transferred to them if the farmer to whom the payment entitlements had initially been allocated does not have a sufficient number of payment entitlements at his disposal. | Hat der betreffende Betriebsinhaber inzwischen Zahlungsansprüche an andere Betriebsinhaber übertragen, so gilt die in Unterabsatz 1 geregelte Verpflichtung auch für die Übernehmer nach Maßgabe der Anzahl Zahlungsansprüche, die an sie übertragen worden sind, sofern der Betriebsinhaber, dem die Zahlungsansprüche ursprünglich zugewiesen worden waren, nicht über eine ausreichende Anzahl von Zahlungsansprüchen verfügt. |
Final payment (first and single payment, settlement of the balance after advance payment or normal export refund payment) | Abschlusszahlung (erste und einzige Zahlung oder Begleichung des Restbetrags nach Vorauszahlung oder normale Ausfuhrerstattung) |
The landing obligation does not entail any storage or processing obligation. | Für die Grundfischflotte gilt eine Anlandeverpflichtung. |
The landing obligation | Anlandeverpflichtung |
Nature of obligation | Art der Verpflichtung |
Article 24 Obligation | Artikel 24 Verpflichtung |
And no obligation. | Ohne Verpflichtung. |
Obligation to investigate | Untersuchungspflicht |
Obligation regarding certification | Bescheinigungsverpflichtung |
Related searches : Tax Payment Obligation - Subsequent Payment Obligation - Obligation Of Payment - Obligation For Payment - Supplementary Payment Obligation - Interest Payment Obligation - Service Obligation - Cardinal Obligation - Present Obligation - Information Obligation - Secrecy Obligation - Sole Obligation - Purchase Obligation