Übersetzung von "mitigating controls" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Mitigating controls - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Capital controls, whatever their benefits in terms of mitigating the risks associated with volatile capital flows, are costly in a variety of ways. | Kapitalverkehrskontrollen sind egal, was ihre Vorteile bei der Verringerung der mit schwankungsanfälligen Kapitalflüssen verbundenen Risiken sein mögen in mehrfacher Hinsicht mit Kosten verbunden. |
Article 6 Mitigating circumstances | Artikel 6 Mildernde Umstände |
Additional risk mitigating measures | Zusätzliche Risiko mindernde Maßnahmen |
mitigating factors invoked by KLM | Von KLM geltend gemachte mildernde Umstände |
Try to find some mitigating factors. | Versuchen Sie einige mildernde Umstände zu finden. |
mitigating the negative impacts of tourism | Unterstützung der Tourismusindustrie, einschließlich der Reiseveranstalter und Reisebüros beider Vertragsparteien, bei der Weiterentwicklung der bilateralen Zusammenarbeit einschließlich der Ausbildung. |
The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions | Warum die Treibhausgasemissionen reduziert werden müssen |
Neither did Tetra identify any mitigating factors. | Mildernde Umstände wurden ebenfalls nicht geltend gemacht. |
(iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic | iv) die sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Epidemie mildern |
Whoever controls Iraqi oil controls Iraq. | Wer immer das irakische Öl kontrolliert, beherrscht den Irak. |
2.14 Meeting and mitigating climate change can raise some unexpected issues. | 2.14 Bei der Bekämpfung und Abfederung des Klimawandels können sich unerwartete Problem stellungen ergeben. |
2.14 Meeting and mitigating climate change can raise some unexpected issues. | 2.14 Bei der Bekämpfung und Eindämmung des Klimawandels können sich unerwartete Problem stellungen ergeben. |
The Commission thereby takes account of any aggravating or mitigating circumstances. | Dabei trägt sie allen erschwerenden oder mildernden Umständen Rechnung. |
identify measures, procedures and actions aimed at limiting and mitigating consequences | Festlegung von Maßnahmen, Verfahren und Aktionen zur Begrenzung und Abschwächung der Folgen |
He who controls food, controls the world. | Wer die Lebensmittel kontrolliert, kontrolliert... die Welt. |
Type of controls and decisions following controls | Art der Kontrollen und Entscheidungen aufgrund der Kontrollergebnisse |
Controls | Steuerung |
Controls | Regler |
Controls | Waagerecht teilenMouse Cursor Shape |
CONTROLS | (36) |
securing safety and security, as well as mitigating effects on global climate | Aufrechterhaltung hoher Standards für Flugsicherheit und Gefahrenabwehr und Abschwächung der Auswirkungen auf das Weltklima |
But adequate investment in mitigating the damage could partly resolve the problem. | Doch könnten angemessene Investitionen in die Schadensminderung das Problem teilweise lösen. |
In mitigating or even preventing financial crises, however, sometimes policemen are needed. | Zur Abmilderung oder sogar Vermeidung von Finanzkrisen bedarf es allerdings manchmal der Polizei. |
(d) Develop programmes for mitigating the effects of extreme water related events | f) im Hinblick auf die Schaffung dauerhafter Lebensgrundlagen für die Armen die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu unterstützen. |
1.4 Mitigating climate change requires an extremely broad ranging and sustained effort. | 1.4 Die Eindämmung des Klimawandels erfordert äußerst breit gefächerte und nachhaltige Bemühungen. |
4.4 Forests have a major role to play in mitigating climate change. | 4.4 Wälder leisten einen wichtigen Beitrag zur Eindämmung des Klimawandels. |
transmission support such as mitigating localised capacity constraints or critical pressure thresholds. | als Ausgleichssystem für Fernleitungen, etwa zur Abschwächung lokaler Kapazitätsprobleme oder kritischer Druckschwellen. |
There are neither any mitigating nor any aggravating circumstances in this case. | Erschwerende oder mildernde Umstände sind im vorliegenden Fall nicht gegeben. |
India controls of the disputed territory, Pakistan controls , and the People's Republic of China controls the remaining . | Neben Indien und Pakistan ist die Volksrepublik China als dritte Partei indirekt am Kaschmirkonflikt beteiligt. |
Other policies aimed at mitigating climate change also have positive effects on health. | Auch andere politische Maßnahmen zur Minderung der Auswirkungen des Klimawandels haben positive Folgen für die Gesundheit. |
The mitigating factors, the things you admire in that person, the good parts. | Die mildernden Faktoren, die Dinge welche Sie an dieser Person bewundern, die guten Seiten. |
ADAS support drivers and can help in avoiding accidents or mitigating their consequences. | ADAS unterstützt die Fahrer und kann dabei helfen, Unfälle zu verhindern oder deren Folgen zu mindern. |
Hence, no mitigating circumstances apply to any of the undertakings in this case. | In diesem Fall können daher keinem der Unternehmen mildernde Umstände zugebilligt werden. |
Mitigating effect is also recognised to Deltafina s effective co operation during the proceedings. | Mildernde Umstände werden auch Deltafina für seine Mitwirkung während des Verfahrens zuerkannt. |
Export controls | Ausfuhrkontrollen |
Financial controls | Überprüfung des Finanzgebarens |
Internal controls | Interne Kontrollen |
Sound Controls | Lautstärkeeinstellungen verwalten |
Navigation Controls | Navigationsbefehle |
Movement Controls | Ausführung der Bewegungen |
Computer Controls | Computerkontrolle |
Play controls | Wiedergabe |
Volume controls | Lautstärkeregler |
Other Controls | Andere Optionen |
Quilt controls | Steppdecken Werte |
Related searches : Mitigating Measures - Mitigating Circumstances - Mitigating Circumstance - Mitigating Impact - Mitigating Evidence - Mitigating Strategies - Mitigating Activities - Mitigating Steps - Mitigating Effect - Mitigating Actions - Mitigating Risk - Mitigating Factor - Mitigating Against - Mitigating Options