Übersetzung von "mitigating circumstances" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Article 6 Mitigating circumstances | Artikel 6 Mildernde Umstände |
The Commission thereby takes account of any aggravating or mitigating circumstances. | Dabei trägt sie allen erschwerenden oder mildernden Umständen Rechnung. |
There are neither any mitigating nor any aggravating circumstances in this case. | Erschwerende oder mildernde Umstände sind im vorliegenden Fall nicht gegeben. |
Hence, no mitigating circumstances apply to any of the undertakings in this case. | In diesem Fall können daher keinem der Unternehmen mildernde Umstände zugebilligt werden. |
Lastly, I welcome the nuanced approach that the report takes vis à vis mitigating circumstances. | Ich begrüße außerdem den nuancierten Ansatz des Berichts im Hinblick auf mildernde Umstände. |
It is like a man accused of murdering his mother and father pleading mitigating circumstances because he is now an orphan. | Es kommt für uns deshalb vorrangig darauf an, die vorgeschlagene Gemeinschaftsregelung so schnell wie möglich zu ver abschieden und in Kraft zu setzen. |
Additional risk mitigating measures | Zusätzliche Risiko mindernde Maßnahmen |
The effects of aggravating or mitigating circumstances on the maximum levels of penalties could be provided for in the Community legislation, but these circumstances themselves could be left to be defined by national law. | Auf Gemeinschaftsebene könnte festgelegt werden, inwieweit sich strafverschärfende oder strafmildernde Umstände auf die Strafzumessung auswirken, während die Definition dieser Umstände dem innerstaatlichen Recht überlassen werden könnte. |
Of course, everyone will tell me about the mitigating circumstances which made that step necessary, and I appreciate that the budget had to be passed. | Jetzt kann mir jeder auseinandersetzen, welche mildernden Umstände das erforderlich ge macht haben, und ich habe auch Verständnis dafür, denn der Haushalt mußte durchgebracht werden. |
mitigating factors invoked by KLM | Von KLM geltend gemachte mildernde Umstände |
Try to find some mitigating factors. | Versuchen Sie einige mildernde Umstände zu finden. |
mitigating the negative impacts of tourism | Unterstützung der Tourismusindustrie, einschließlich der Reiseveranstalter und Reisebüros beider Vertragsparteien, bei der Weiterentwicklung der bilateralen Zusammenarbeit einschließlich der Ausbildung. |
The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions | Warum die Treibhausgasemissionen reduziert werden müssen |
Neither did Tetra identify any mitigating factors. | Mildernde Umstände wurden ebenfalls nicht geltend gemacht. |
In these circumstances, the Commission considers that the exemption in question gives exempt 1929 holding companies an advantage by mitigating the charges which are normally included in their budgets. | Vor diesem Hintergrund vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Befreiung den Exempt 1929 Holdings einen Vorteil durch eine Verringerung der Belastungen verschafft, die die Unternehmen normalerweise zu tragen haben. |
Article 18 Mitigating circumstances This provision was already contained in Article 6 the Framework Decision 2002 475 JHA (referring to particular circumstances ), following Council Resolution of 20 December 1996 on individuals who cooperate with the judicial process in the fight against international organised crime. | Artikel 18 Mildernde Umstände Diese Bestimmung war bereits in Artikel 6 des Rahmenbeschlusses 2002 475 JI enthalten ( besondere Umstände ) und geht auf die Entschließung des Rates vom 20. Dezember 1996 über Personen, die im Rahmen der Bekämpfung der internationalen organisierten Kriminalität mit den Justizbehörden zusammenarbeiten, zurück. |
(iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic | iv) die sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Epidemie mildern |
2.14 Meeting and mitigating climate change can raise some unexpected issues. | 2.14 Bei der Bekämpfung und Abfederung des Klimawandels können sich unerwartete Problem stellungen ergeben. |
2.14 Meeting and mitigating climate change can raise some unexpected issues. | 2.14 Bei der Bekämpfung und Eindämmung des Klimawandels können sich unerwartete Problem stellungen ergeben. |
identify measures, procedures and actions aimed at limiting and mitigating consequences | Festlegung von Maßnahmen, Verfahren und Aktionen zur Begrenzung und Abschwächung der Folgen |
securing safety and security, as well as mitigating effects on global climate | Aufrechterhaltung hoher Standards für Flugsicherheit und Gefahrenabwehr und Abschwächung der Auswirkungen auf das Weltklima |
But adequate investment in mitigating the damage could partly resolve the problem. | Doch könnten angemessene Investitionen in die Schadensminderung das Problem teilweise lösen. |
In mitigating or even preventing financial crises, however, sometimes policemen are needed. | Zur Abmilderung oder sogar Vermeidung von Finanzkrisen bedarf es allerdings manchmal der Polizei. |
(d) Develop programmes for mitigating the effects of extreme water related events | f) im Hinblick auf die Schaffung dauerhafter Lebensgrundlagen für die Armen die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu unterstützen. |
1.4 Mitigating climate change requires an extremely broad ranging and sustained effort. | 1.4 Die Eindämmung des Klimawandels erfordert äußerst breit gefächerte und nachhaltige Bemühungen. |
4.4 Forests have a major role to play in mitigating climate change. | 4.4 Wälder leisten einen wichtigen Beitrag zur Eindämmung des Klimawandels. |
transmission support such as mitigating localised capacity constraints or critical pressure thresholds. | als Ausgleichssystem für Fernleitungen, etwa zur Abschwächung lokaler Kapazitätsprobleme oder kritischer Druckschwellen. |
Other policies aimed at mitigating climate change also have positive effects on health. | Auch andere politische Maßnahmen zur Minderung der Auswirkungen des Klimawandels haben positive Folgen für die Gesundheit. |
The mitigating factors, the things you admire in that person, the good parts. | Die mildernden Faktoren, die Dinge welche Sie an dieser Person bewundern, die guten Seiten. |
ADAS support drivers and can help in avoiding accidents or mitigating their consequences. | ADAS unterstützt die Fahrer und kann dabei helfen, Unfälle zu verhindern oder deren Folgen zu mindern. |
Mitigating effect is also recognised to Deltafina s effective co operation during the proceedings. | Mildernde Umstände werden auch Deltafina für seine Mitwirkung während des Verfahrens zuerkannt. |
Otherwise, they may find themselves again in the unpleasant business of mitigating financial instability. | Sonst könnten sie sich erneut in der unliebsamen Rolle wiederfinden, die Probleme finanzieller Instabilität entschärfen zu müssen. |
This is very likely exacerbating the unemployment problem it certainly is not mitigating it. | Sehr wahrscheinlich verschärft diese Entwicklung das Problem der Arbeitslosigkeit. Ganz sicher wird es dadurch nicht gemildert. |
LONDON Mitigating climate change presents unrivaled opportunities for improving human health and well being. | LONDON Der Kampf gegen den Klimawandels birgt ungeahnte Möglichkeiten für die Verbesserung von Gesundheit und Wohlbefinden der Menschen. |
Even if attacks do not succeed, the cost of mitigating them is rising fast. | Auch wenn Angriffe erfolglos verlaufen, steigen die Abwehrkosten rasch an. |
Collaborative Projects include areas deemed necessary for mitigating interoperability and harmonisation risks for implementation. | Bei der Entwicklung einer kohärenten Terminologie prüfen die Parteien, inwieweit diese Terminologie andere, unter diese oder andere Beilagen fallenden Koordinierungstätigkeiten unterstützt. |
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. | Der Schlüssel zur Prävention oder Milderung der Vogelgrippe ist Früherkennung und schnelle Reaktion. |
4.1.1 Mitigating and adapting to the effects of climate change and reducing humanity s ecological footprint. | 4.1.1 Eindämmung der Auswirkungen des Klimawandels und Anpassung an diese sowie Ver ringerung des ökologischen Fußabdrucks |
The EESC agrees that this is realistic under the circumstances but regrets that the impact assessment, even if not key to the decision making, did not explore further the likely costs of implementation, with a view to mitigating these effects during drafting. | Auch der EWSA hält dies unter den gegebenen Umständen für realis tisch, bedauert aber, dass bei der Folgenabschätzung auch wenn sie für die Entscheidungs findung nicht ausschlaggebend war die Frage der voraussichtlichen Umsetzungskosten nicht näher untersucht wurde, um die Folgen schon bei der Abfassung des Rechtsakts abzumildern. |
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. | Man muss sie mit großer Effizienz abbauen und danach streben, dabei die Auswirkungen auf die Umwelt möglichst gering zu halten. |
If the focus is about mitigating carbon production through technological means, there will be few concerns. | Wenn die Betonung auf einer Senkung der CO2 Produktion mit technologischen Mitteln liegt, gibt es wenig Bedenken. |
Concern becomes important, as, after all, the Amazon region will be fundamental on mitigating climate change. | Die Sorge ist wichtig, denn im Endeffekt trägt das Amazonasgebiet wesentlich zur Bremsung des Klimawandels bei. |
Mitigating the negative impacts on health of stabilization efforts by countries, such as structural adjustment programmes | Erkrankungen der Atemwege und andere durch Luftverschmutzung bewirkte Gesundheitsprobleme verringern, unter besonderer Berücksichtigung von Frauen und Kindern, |
Try and find some mitigating evidence, so you can not just judge just him one sidedly. | Versuchen Sie einige mildernde Umstände zu finden, so dass Sie ihn nicht nur von einer Seite beurteilen. |
6.3 The compensating effects of using harvested wood products7 (HWP) are important in mitigating climate change. | 6.3 Die Substitutionskapazität von Holzprodukten (Harvested Wood Products, HWP)7 bei der Materialverwendung ist von großer Bedeutung für die Bremsung des Klimawandels. |
Related searches : Mitigating Measures - Mitigating Circumstance - Mitigating Impact - Mitigating Evidence - Mitigating Strategies - Mitigating Activities - Mitigating Steps - Mitigating Effect - Mitigating Actions - Mitigating Risk - Mitigating Factor - Mitigating Controls - Mitigating Against - Mitigating Options