Übersetzung von "is acquainted with" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Acquainted - translation : Is acquainted with - translation : With - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom is acquainted with Mary. | Tom und Mary kennen sich. |
Is everybody acquainted with everybody? | Ist jeder jedem vorgestellt worden? |
And Allah is Acquainted with what you do. | Und ALLAH ist dessen allkundig, was ihr tut. |
Indeed, He is Acquainted with what they do. | ER ist gewiß dessen, was sie tun, allkundig. |
Indeed, Allah is Acquainted with what they do. | Gewiß, ALLAH ist dessen allkundig, was sie bewerkstelligen. |
And Allah, with what you do, is Acquainted. | Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig. |
Indeed, Allah is Acquainted with what you do. | Gewiß, ALLAH ist dessen allkundig, was ihr tut. |
And Allah is Acquainted with what you do. | Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig. |
Allah is Well Acquainted with what you do. | Und Allah weiß recht wohl, was ihr tut. |
He is Well Acquainted with what you do. | Wahrlich, Er weiß wohl, was ihr tut. |
God is fully acquainted with what you do. | Und Allah ist wohl vertraut mit dem, was ihr tut. |
And Allah is Acquainted with what you do. | Und Allah weiß recht wohl, was ihr tut. |
Indeed, He is Acquainted with what they do. | Er ist gut über das unterrichtet, was sie tun. |
Indeed, Allah is Acquainted with what they do. | Wahrlich, Allah ist dessen, was sie tun, recht wohl kundig. |
And Allah, with what you do, is Acquainted. | Und Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut. |
And Allah is Acquainted with what you do. | Und Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut. |
Indeed, Allah is Acquainted with what you do. | Und fürchtet Allah wahrlich, Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut. |
Verily Allah is well acquainted with all things. | Wahrlich, Allah weiß wohl alle Dinge. |
Allah is Well Acquainted with what you do. | Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut. |
He is Well Acquainted with what you do. | Gewiß, Er ist Kundig dessen, was ihr tut. |
God is fully acquainted with what you do. | Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig. |
And Allah is Acquainted with what you do. | Und Allah ist Kundig dessen, was ihr tut. |
Indeed, He is Acquainted with what they do. | Gewiß, Er ist dessen, was sie tun, Kundig. |
Indeed, Allah is Acquainted with what they do. | Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was sie machen. |
And Allah, with what you do, is Acquainted. | Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig. |
And Allah is Acquainted with what you do. | Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig. |
Indeed, Allah is Acquainted with what you do. | Und fürchtet Allah gewiß, Allah ist Kundig dessen, was ihr tut. |
And Allah is well acquainted with all things. | Dann ist es keine Sünde für euch, wenn ihr es nicht aufschreibt. |
Verily Allah is well acquainted with all things. | Gewiß, Allah weiß über alles Bescheid. |
Allah is Well Acquainted with what you do. | Und Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut. |
He is Well Acquainted with what you do. | Er hat Kenntnis von dem, was ihr tut. |
God is fully acquainted with what you do. | Und Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut. |
And Allah is Acquainted with what you do. | Und Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut. |
Indeed, He is Acquainted with what they do. | Er hat Kenntnis von dem, was sie tun. |
Indeed, Allah is Acquainted with what they do. | Gott hat Kenntnis von dem, was sie machen. |
And Allah, with what you do, is Acquainted. | Und Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut. |
Indeed, Allah is Acquainted with what you do. | Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut. |
Verily Allah is well acquainted with all things. | Gott weiß über alle Dinge Bescheid. |
Allah is Well Acquainted with what you do. | Und ALLAH ist dessen allkundig, was ihr tut. |
He is Well Acquainted with what you do. | Gewiß, ER ist allkundig dessen, was ihr macht. |
God is fully acquainted with what you do. | Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig. |
And Allah is fully Acquainted with what you do. | Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig. |
And Allah, with what you do, is fully Acquainted. | Und ER vergibt euch von euren gottmißfälligen Taten. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig. |
And Allah is fully Acquainted with what you do. | Und ALLAH ist dessen allkundig, was ihr tut. |
And Allah, with what you do, is fully Acquainted. | Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig. |
Related searches : Acquainted With - Is Acquainted - Becoming Acquainted With - Well Acquainted With - Getting Acquainted With - Became Acquainted With - Got Acquainted With - Get Acquainted With - Become Acquainted With - Acquainted With(p) - Was Acquainted With - Acquainted With You