Übersetzung von "inhabited" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Inhabited - translation :
Schlüsselwörter : Bewohnt Bewohnten Bewohnte Welten Einst

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

by the House inhabited
und bei dem viel besuchten Haus
by the House inhabited
bei dem vielbesuchten (Gottes)haus
by the House inhabited
Bei dem (zur Pilgerzeit) besuchten Haus
by the House inhabited
Bei Al bait ilma'mur!
The area remained inhabited continuously.
Die Gegend blieb kontinuierlich bewohnt.
Ten of the islands are inhabited.
(680 720) die Inseln eroberte.
About 15 of the islands are inhabited.
besiedelten Arawak die Inseln, wurden aber im 15.
And by oath of the Inhabited House.
und bei dem viel besuchten Haus
And by oath of the Inhabited House.
bei dem vielbesuchten (Gottes)haus
And by oath of the Inhabited House.
Bei dem (zur Pilgerzeit) besuchten Haus
And by oath of the Inhabited House.
Bei Al bait ilma'mur!
That means that gases will have been carried both to the inhabited islands and to the inhabited shores of Turkey.
Mithin haben Gase auch die bewohnten Inseln bzw. auch bewohnte Küstenstriche der Türkei erreicht.
Part of northern Kenya was inhabited by Somalis.
Ein Teil des nördlichen Kenias wurde von Somaliern bewohnt.
The island was inhabited by a fishing people.
Die Insel war von Fischern bewohnt.
The region has never been inhabited by people.
Die Gegend ist nie besiedelt gewesen.
Later, the Taklamakan was inhabited by Turkic peoples.
Später wurden die Oasen der Wüste von Turkvölkern bewohnt.
Since then the town has been inhabited continuously.
Erste urkundliche Belege für die Existenz der Stadt.
Guys, have any of you read Inhabited Island?
Jungs, hat jemand von euch Inhabited Island gelesen?
The Emishi inhabited the area into the Heian period.
Der Kitakami durchfließt die Stadt von Norden nach Süden.
Meanwhile, the Mantaro Valley was inhabited by the Huancas.
Die Hauptstadt ist Huancayo im Tal des Mantaro.
Both are inhabited by tiny people who are about .
Hier leben winzige Menschen, die Liliputaner.
History Eger has been inhabited since the Stone Age.
Geschichte Die Gebiete von Eger sind seit der Steinzeit bewohnt.
Demography For a long time, Moabit was sparsely inhabited.
Moabit war damit zu dieser Zeit ein Naherholungsgebiet mit ländlichem Charakter.
Leuk was already inhabited in the pre Roman era.
1256 erhielt Leuk das Stadtrecht.
The islands have been inhabited for thousands of years.
Die nördlichen Inseln der Inselkette gehören zum Staat Papua Neuguinea.
Say, either my coat is inhabited, or I'm inhibited.
Entweder ist meine Jacke bewohnt, oder ich bin verklemmt.
There's only one world, Loxi, inhabited by two people.
Es gibt nur eine Welt, Loxi, und die gehört zwei Menschen.
It's one of the oldest inhabited houses in England.
Es ist eins der ältesten bewohnten Häuser von England.
At this time, the Russian station Mir was still inhabited.
Als nächstes Modul startete im Sommer 2000 das russische Wohnmodul Swesda.
Each of these communities inhabited distinct neighborhoods in the cities.
Üblich waren eigene Viertel der verschiedenen Gruppen in den Städten von al Andalus.
The oblast's territory is inhabited by 68 species of mammals.
Innerhalb des Gebietes gibt es 68 Arten der Säugetiere.
The second largest, Isola Maggiore, is the only inhabited one.
Die unbewohnte Isola Minore darf nicht betreten werden.
Tavannes was one of the earliest inhabited locations in the district.
Wirtschaft Tavannes war bis um die Mitte des 19.
This group aims to protect specific areas inhabited by the condor.
Diese Gruppe beabsichtig, bestimmte von den Kondoren bewohnte Gebiete zu schützen.
These are among the last inhabited places to observe New Year.
Weblinks Sammlung verschiedener Neujahrstermine
J. W. Hanson estimates the inhabited space to be smaller at .
Dabei wurden auch erste Teile der eigentlichen Stadt bekannt.
History The site of Trenčín has been inhabited since time immemorial.
Zur Zeit des Großmährischen Reiches war Trenčín ein wichtiger Ort.
History The area around Kalmar has been inhabited since ancient times.
Kalmar stand in engem Zusammenhang mit der deutschen Hanse.
History The area of Vukovar has been inhabited since Neolithic times.
Der Verwaltungssitz war Vukovar und ist es auch bis heute geblieben.
During the prehistoric period the area was inhabited by Mycenaean Greeks.
wurde Kamiros im Zuge der Ionischen Wanderung von dorischen Griechen gegründet.
Approximately 30 of the area is inhabited by the Kociewiacy people.
Außergewöhnlich sind die häufigen Vorkommen von Fledermäusen.
Easter island is the most remote inhabited place on the planet.
Die Osterinsel ist der weitest abgelegene Ort auf der Erde.
Here is an exotic inhabited world... ...mostly covered with a liquid.
Hier ist eine exotische Welt voll Leben... ...die größtenteils flüssig ist.
It is in everybody's interests that remote places should remain inhabited.
Um so eher müssen wir bereit sein, kurz und langfristig auch dort Hilfe zu leisten.
The house inhabited by the clerk had neither bell, knocker, nor porter.
Das Haus, in dem der Adjunkt wohnte, besaß weder einen Türklopfer noch eine Klingel noch einen Pförtner.

 

Related searches : Inhabited Area - Sparsely Inhabited - Inhabited Space - Continuously Inhabited - Has Been Inhabited - Is Inhabited By