Übersetzung von "heyday" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Heyday - translation :
Schlüsselwörter : Glanzzeit Blütezeit Zahm Tumult Blute

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

The heyday of the Romans is over.
Die Hochzeit der Römer ist vorbei.
This marked the beginning of its heyday.
2015 ist Granada Austragungsort der Winter Universiade.
This is the heyday of the garden.
Der Garten der Zerstreuung bzw.
Here was the mall in its heyday.
Das ist die Mall zu seiner Blütezeit.
It was indeed an inimitable one in its heyday.
Der Roman einer geheimnisvollen Stadt in Burma .
Their heyday was in the 15th and early 16th centuries.
Ihre Blütezeit lag im 15. und frühen 16.
Even in its heyday, the Soviet Union was a one track superpower.
Sogar die Sowjetunion auf der Höhe ihrer Stärke war eine eingleisige Supermacht.
The third sub period, 1950 1980, marked the heyday of economic planning.
Die dritte Zeitspanne, 1950 1980, kennzeichnet die Blütezeit wirtschaftlicher Planung.
Bayreuth had its sporting heyday in the late 1980s and early 90s.
Glanzzeiten hatte der Sport in Bayreuth auch in den späten 80er und frühen 90er Jahren.
Even during their heyday, they never caught on with the general public.
Es gilt formula_8 für die Addition und formula_9 für die Subtraktion.
To celebrate the reunion, Live 1974, a recording from their heyday, is released.
Zum Revival erscheint ein Mitschnitt aus ihrer großen Zeit Live 1974 .
The period from its construction to the mid 1500s was the castle's heyday.
In dieser Zeit belegen Rechnungen Ausbesserungsarbeiten an der Burg.
In a lot of ways, that was kind of a heyday for environmentalism.
In vielerlei Hinsicht war es eine Blütezeit des Umweltaktivismus.
During the heyday of the Wandermusikantentum , the musician Adolph Schwarz ran a music shop.
Während der Blütezeit des Wandermusikantentums betrieb der Musikant Adolph Schwarz ein Musikgeschäft.
In its heyday, the lordship of Grumbach comprised all together more than 70 villages.
In der Blütezeit umfasste die Herrschaft Grumbach insgesamt über 70 Dörfer.
By September 2012, the heyday of piracy in the Indian Ocean was reportedly over.
Das Operationsgebiet erstreckt sich mittlerweile bis tief in den Indischen Ozean.
The heyday (1793 900, 1840, 3,000, 1870 4,000 inhabitants) only lasted a few decades.
Die Blütezeit (1793 900, 1840 3000, 1870 4000 Einwohner) hielt nur wenige Jahrzehnte vor.
In its heyday, it is claimed to have accommodated over 10,000 students and 2,000 teachers.
), an der über 10.000 Studenten und 1.000 Professoren studierten und lehrten.
The castle experienced its cultural heyday from 1729 onwards under the last duke, Frederick Charles.
Seine kulturelle Blüte erlebte das Schloss unter dem letzten Herzog Friedrich Karl ab 1729.
In their heyday, the mines of the Upper Harz were among the deepest in the world.
In ihrer Blütezeit gehörten die Oberharzer Bergwerke zu den tiefsten der Welt.
The heyday of Saddams's relations with the Arab world came during the Iran Iraq war during the 1980s.
Die guten Beziehungen zwischen Saddam und der arabischen Welt erreichten ihren Höhepunkt während des Krieges zwischen dem Irak und dem Iran in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts.
In punk's heyday, punks faced harassment and attacks from the general public and from members of other subcultures.
Typischerweise drückt Punk eine gleichgültige Haltung gegenüber sich selbst aus so erklärt sich auch die ungesunde Lebensweise vieler Punks.
This method has seen its heyday, this system of a Europe of chancelleries is on its last legs.
Diese Methode ist am Ende, diese Methode des Europas der Kanzleien hat keine Chance.
Fueled by an oil boom, the Russian capital seems as awash in cash as Dallas was in its heyday.
Angeheizt von einem Ölboom scheint die russische Hauptstadt so überflutet mit Geld wie Dallas zu seinen Glanzzeiten.
During Swanson's heyday, audiences went to her films not only for her performances, but also to see her wardrobe.
Gloria Swanson stellte in verschiedenen Filmen ihr Talent für Komödien und Imitation bekannter Stars unter Beweis.
Even in the heyday of the welfare state, service provision was precisely what lay behind academia's appeal to policymakers.
Sogar in den Hochzeiten des Wohlfahrtstaates war es ihre Fähigkeit, Dienstleister zu sein, die die Universitäten für Politiker interessant machte.
The Naumburg Master very likely learned his craft in northern France in the heyday of the High Gothic style.
Ausgebildet wurde der Naumburger Meister sehr wahrscheinlich in Nordfrankreich zur Blütezeit der Hochgotik.
Fix und Foxi was published weekly in Germany with a circulation up to 400,000 per week in the magazine's heyday.
Das Fix und Foxi Magazin erschien in Deutschland zu seinen besten Zeiten wöchentlich mit einer Auflage von bis zu 400.000 Exemplaren.
AlG. And obviously, things have changed since their heyday. But, AlG based on at least Moody's perspective has a AA rating.
Sieh mal Pensionskasse, warum leihst du ihnen nicht das Geld und was wir tun werden ist einen
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand alone bishops, with a uniform set of beliefs.
In seiner Blütezeit vereinigte der Katholizismus eine relativ dezentrale Verwaltung unter der Führung unabhängiger Bischöfen mit einem einheitlichen Glaubenssatz.
During the heyday of the Kansas City Stockyards, the city was known for its Kansas City steaks or Kansas City strip steaks.
Sport In Kansas City spielen die Kansas City Royals, ein Baseballteam der MLB.
In its heyday particularly in the 15thcentury, Hazmburk Castle was considered to be impregnable and was one of the most reliable forts.
Die Hasenburg wurde in den Zeiten ihres größten Ruhmes d.h. insbesondere im 15. Jahrhundert für uneinnehmbar gehalten und zählte zu den zuverlässigsten Festungen.
Get to know the Moravian city of Olomouc, a city of soldiers and priests , which experienced its heyday during the Baroque period.
Wir laden Sie auf eine Entdeckungstour durch Olmütz (Olomouc) ein die Stadt der Soldaten und Priester , die im Barock ihre Blütezeit erlebte.
The killing of Politkovskaya has incited an eerie sense ofdéjà vu just as in the KGB s heyday, people simply disappear in Putin s Russia.
Der Mord an Politkowskaja hat ein unheimliches Déjà vu ausgelöst Wie zu jener Zeit, als der KGB am Höhepunkt seiner Macht war, verschwinden in Putins Russland Menschen einfach.
Today, the US is a more sober and realistic country than it was in the heyday of the early post Cold War period.
Heute sind die USA ein nüchterneres und realistischeres Land als noch zum Höhepunkt der Zeit direkt nach dem Kalten Krieg.
It rose to prominence late last century during the heyday of hip hop, the first musical form to incorporate sampling from existing recordings.
Seine Bekanntheit stieg im letzten Jahrhundert während der Blütezeit des Hip Hop, der ersten Musikrichtung, in der bestehende Aufnahmen in den Neuen wiederverwendet also gesamplet wurden.
You cannot call it love, for at your age the heyday in the blood is tame, it's humble, and waits upon the judgement.
Denn in Euerm Alter ist der Tumult im Blute zahm, es schleicht und wartet auf das Urteil
The killing of Politkovskaya has incited an eerie sense of déjà vu just as in the KGB s heyday, people simply disappear in Putin s Russia.
Der Mord an Politkowskaja hat ein unheimliches Déjà vu ausgelöst Wie zu jener Zeit, als der KGB am Höhepunkt seiner Macht war, verschwinden in Putins Russland Menschen einfach.
In their heyday, there were hundreds of building societies just about every town in the country had a building society named after that town.
Wenn jeder in der Lage ist, ein Zehntel der Erwerbskosten pro Jahr zu sparen, so hätte jeder nach zehn Jahren das nötige Kapital angesammelt.
As such, they resemble railway stations in their heyday, at a time when they helped to bring nations together and to shape national identity.
Als solche sind sie vergleichbar mit den Eisen bahnhöfen des Goldenen Zeitalters , die eine Verbindung zwischen den Mitgliedern der gesamten Nation darstellten und zur Herausbildung der nationalen Identität beitrugen.
Now, as you heard in the intro, I work in intensive care, and I think I've kind of lived through the heyday of intensive care.
Wie eingangs erwähnt, arbeite ich in der Intensivmedizin, und ich glaube, ich habe ihre Blütezeit miterlebt. Das war ein Abenteuer!
As a last witness to the town's economic heyday early in the last century, the former spinning works tower has been maintained as an industrial memorial.
Als letzter Zeuge der wirtschaftlichen Blütezeit zu Beginn des letzten Jahrhunderts ist der frühere Spinnereiturm als Industriedenkmal erhalten.
Notable places Economy Nippon Steel Corporation is still a major employer but the Yahata and Tobata plants are much reduced from the heyday of the 1960s.
Wirtschaft Nippon Steel ist auch heute ein wichtiger Arbeitgeber, aber die Werke Yahata und Tobata haben gegenüber den 1960er Jahren an Bedeutung verloren.
Unlike in the heyday of liberalism, money from the world's rich countries simply is not going to give peripheral economies the priceless gift of rapid, successful development.
Anders als in der Blütezeit des Liberalismus werden Gelder aus den reichen Ländern der Welt den Volkswirtschaften an der Peripherie das unbezahlbare Geschenk schneller, erfolgreicher Entwicklung schlicht und einfach nicht machen.
Today, it is hard to believe that in the heyday of the welfare state, universities were both more elite and more publicly funded than they are today.
Es ist heute schwer zu glauben, dass die Universitäten in der Blütezeit des Wohlfahrtsstaates sowohl elitärer als auch stärker von der öffentlichen Hand finanziert waren als heute.