Übersetzung von "heavy burden" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Burden - translation : Heavy - translation : Heavy burden - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

O heavy burden!
O schwere Last!
God's love is a heavy burden.
Gottes Liebe ist eine schwere Last.
Under love's heavy burden do I sink.
Unter schweren Last der Liebe muss ich sinken.
But nuclear attack carries its own heavy burden.
Aber mit Atomangriffen sind auch schwere Belastungen verbunden.
What a heavy burden are they undertaking to bear!
Wahrlich, schlimm ist das, was sie tragen.
What a heavy burden are they undertaking to bear!
Wie böse ist das, was sie an Last auf sich nehmen!
What a heavy burden are they undertaking to bear!
O schlimm ist, was auf ihnen lastet!
What a heavy burden are they undertaking to bear!
Erbärmlich ist es, was sie an Verfehlungen auf sich nehmen.
This chap was carrying a heavy burden all right.
Dieser Kerl trug eine schwere Last.
A guest at an inopportune time is a heavy burden.
Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.
Heavy were its burden through the heavens and the earth.
Schwer lastet sie in den Himmeln und auf der Erde.
Heavy is its burden through the heavens and the earth.
Schwer lastet sie in den Himmeln und auf der Erde.
Heavy were its burden through the heavens and the earth.
Sie wird nur plötzlich über euch kommen.
Heavy were its burden through the heavens and the earth.
Schwer lastet sie in den Himmeln und auf der Erde. Sie wird euch plötzlich überkommen.
Also, they are a heavy burden on the Community budget.
Im übrigen belasten sie den Gemeinschaftshaushalt sehr.
The burden is simply too heavy for this area to bear.
Diese Region muß ganz einfach eine zu schwere Last tragen.
However, this led to a heavy burden on the town s coffers.
Dies führte allerdings zu einer starken Belastung der Stadtkasse.
(DA) Agricultural aid is a heavy burden for the European Union.
. (DA) Die landwirtschaftlichen Beihilfen sind eine große Belastung für die Europäische Union.
This is a heavy burden, which hits small companies particularly hard.
Das ist eine hohe Belastung, die vornehmlich die Kleinunternehmer hart trifft.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
For mine iniquities are gone over mine head as an heavy burden they are too heavy for me.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
These footprints were made either by a very heavy man or a man carrying a very heavy burden.
Diese Fußabdrücke wurden entweder von einem sehr schweren Mann gemacht, oder von einem der eine schwere Last geschleppt hat.
And that begins to lift a heavy burden off the world's poor.
Und das wird für die Ärmsten der Welt eine große Entlastung bedeuten.
Maternal Infanticides, Attempted Suicides Highlight Heavy Burden on Tajik Women Global Voices
Kindestötungen und Selbstmorde zeigen die schwere Last der Frauen in Tadschikistan
Fourthly, the Community consumer would have to bear an unacceptably heavy burden.
Daher erscheint es mir sinnvoller, daß die Gemein schaft das einführt, was sie benötigt.
It places too heavy a burden on the facilities of the European states.
Die Möglichkeiten der europäischen Länder werden dadurch überfordert.
Seleucus' efforts to set up a new army was a heavy burden as well.
Außerdem stellten seine Versuche, eine neue Armee zu rekrutieren, eine erhebliche Belastung dar.
Provan heavy burden for the Community budget in its efforts to dispose of surpluses.
Wir zählen zehn Mitgliedstaaten in der Gemein schaft, und wir haben große Verzerrungen bei allen Besteuerungsarten zu verzeichnen.
Also, a very heavy burden is placed on the shoulders of the patients relatives.
Alzheimer ist für die Betroffenen selbst eine furchtbare Diagnose, stellt jedoch auch eine schwere Belastung für die Familieangehörigen dar.
The third heavy burden on your shoulders is the responsibility for ensuring parliamentary scrutiny.
Die dritte schwere Last auf Ihren Schultern besteht in der Sicherung der parlamentarischen Kontrolle.
Citizens and businesses are still being weighed down by a much too heavy administrative burden.
Die administrative Belastung von Bürgern und Unternehmen ist noch immer viel zu hoch.
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement,
Wer sich abkehrt, der wird wahrlich am Tage der Auferstehung eine Last tragen.
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement,
Wer sich davon abwendet, der wird am Tag der Auferstehung eine (drückende) Last tragen,
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement,
Wer sich dann abwendet, wird am lag der Auferstehung eine Last tragen.
However, Gaddafi left behind a heavy burden, a legacy of tyranny, corruption and seeds of diversions.
Gaddafi hat jedoch eine große Bürde hinterlassen, ein Vermächtnis der Tyrannei, der Korruption und die Grundlage für Kurswechsel.
It would have imposed an unnecessarily heavy bureaucratic burden on many intermediaries, without increasing customer protection.
Er hätte für viele Vermittler einen unnötig großen bürokratischen Aufwand mit sich gebracht, ohne den Verbraucherschutz zu verbessern.
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection,
Wer sich abkehrt, der wird wahrlich am Tage der Auferstehung eine Last tragen.
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection,
Wer sich davon abwendet, der wird am Tag der Auferstehung eine (drückende) Last tragen,
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection,
Wer sich dann abwendet, wird am lag der Auferstehung eine Last tragen.
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection,
Wer sich von ihm abwendet, dieser wird gewiß am Tag der Auferstehung eine Schuldenlast tragen.
A stone is heavy, and sand is a burden but a fool's provocation is heavier than both.
Stein ist schwer und Sand ist Last aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
In this way, we prevent the individual European taxpayers from being faced with too heavy a burden.
Auf diese Weise verhindern wir, dass die einzelnen Steuerzahler in Europa zu stark belastet werden.
5.1 Universal service obligations entail a heavy financial burden, which often can only be undertaken at a loss.
5.1 Die Universaldienstverpflichtung ist mit einem hohen finanziellen Aufwand verbunden, der oftmals mit Verlusten einhergeht.
At the same time, the customs service has had t contend with the heavy burden of EU rules.
interessiert st, einen Dialog zwischen Unternehmen und Behörden zu beginnen.
First, and the Commissioner has also confirmed this, because it places a heavy burden on the capital markets.
Erstens und der Kommissar hat dies ja auch bestätigt , weil sie die Kapitalmärkte stark belastet.

 

Related searches : Heavy Debt Burden - A Heavy Burden - Burden Cost - Computational Burden - Fiscal Burden - Global Burden - Additional Burden - Environmental Burden - Burden For - Health Burden - High Burden - Body Burden