Übersetzung von "generational change" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Change - translation : Generational - translation : Generational change - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
3.3 Generational change continuity of companies and share ownership | 3.3 Unternehmensnachfolge Unternehmenserhalt und Kapitalbeteiligung |
3.3 Ageing population generational change and share ownership in SMEs | 3.3 Alternde Bevölkerung Unternehmensnachfolge und Kapitalbeteiligung in KMU |
Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much. | Die wahrscheinlich größte Herausforderung bestand darin, die Altersunterschiede zu verstehen. Das Alter hatte sich so sehr verändert. |
We need generational budgeting. | Wir brauchen ein generationsbezogenes Budgeting. |
COPENHAGEN Political rhetoric has shifted away from the need to respond to the generational challenge of climate change. | KOPENHAGEN In der politischen Rhetorik hat man sich von der Notwendigkeit einer Reaktion auf die Herausforderung unserer Generation durch den Klimawandel abgewandt. |
That shift, in turn, clears the way for a generational change in leadership and, more importantly, a transition to post Oslo politics. | Diese Verschiebung wiederum gibt den Weg für einen Generationenwechsel in der Führung frei und, noch wichtiger, für einen Übergang in Richtung einer Post Oslo Politik. |
All this has a damaging inter generational impact. | Das hat von Generation zu Generation negative Auswirkungen. |
It is an international and inter generational concept. | Nachhaltigkeit ist ein internationales und generationenübergreifendes Konzept. |
Doing so is likely to be a generational challenge. | Das ist wahrscheinlich eine Aufgabe über Generationen. |
But, increasingly, it will be generational rather than geographical. | Doch wird dies zunehmend eine generationsbedingte und keine geografische Kluft sein. |
But generational change need not be accompanied by economic reform and steps towards political liberalization witness North Korea under Kim Il Sung s son, Kim Jong Il. | Allerdings muss ein Generationenwechsel noch nicht unbedingt mit Wirtschaftsreformen und politischer Liberalisierung einhergehen man betrachte nur Nordkorea unter Kim Jong Il, dem Sohn Kim Il Sungs. |
Sustainable development is a generational challenge, not a short term task. | Nachhaltige Entwicklung ist eine generationsübergreifende Herausforderung und keine kurzfristige Aufgabe. |
This inter generational tracking amounts to a profound waste of human talents. | Diese generationenübergreifende Einbahnstraße kommt einer massiven Verschwendung menschlichen Talents gleich. |
These issues can be summarized under the overall concept of the generational order. | Diese Fragen werden gebündelt unter dem leitenden Konzept generationale Ordnung . |
He is right in one respect waves of terrorism tend to be generational. | In einem Punkt hat er Recht Terrorwellen haben die Tendenz, sich über Generationen hinzuziehen. |
5.3 As well as a gender dimension, flexicurity also has a generational dimension. | 5.3 Flexicurity hat nicht nur eine geschlechtsbezogene, sondern auch eine generationenbezogene Dimension. |
Fundamentalist religiosity is individual and generational, a rebellion against the religion of one's parents. | Fundamentalistische Religiosität ist individuell und generationsbedingt, eine Rebellion gegen die Religion der eigenen Eltern. |
That, perhaps, is the greatest continuity of all in Malaysia's legacy of generational rulers. | Diese Kontinuität hat in der Hinterlassenschaft der eine Generation lang regierenden Staatschefs Malaysias vielleicht am meisten Bestand. |
It'll be your generational determinant as to whether her name means much to you. | Der älteren Generation wird dieser Name etwas sagen. |
Some 60 000 to 80 000 enterprises will change ownership in Finland over the next few years due to the retirement of their owners. Passing on the Message ( Viestin Vaihto ) is one project that has helped SMEs to prepare for and manage generational change. | In den nächsten Jahren werden etwa 60 000 bis 80 000 finnische Unternehmen in andere Hände übergehen, da sich deren Inhaber zur Ruhe setzen. Die Nachricht weitergeben ( Viestin Vaihto ) ist eines der Projekte, das KMU bei der Vorbereitung und Bewältigung des Generationenwechsels unterstützte. |
But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter generational, proportions. | Doch wäre dies ein verheerender Fehler mit unmittelbaren sowie mehrere Generationen umspannenden Folgen. |
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society s general affluence. | Trotz des allgemeinen Wohlstands der Gesellschaft geraten die Kinder in einen generationsübergreifenden Teufelskreis der Armut. |
3.2.3 Multi generational centres are also a new form of intergenerational relations outside the family. | 3.2.3 Mehrgenerationenhäuser sind ebenfalls eine neue Form des generationsübergreifenden Aus tauschs außerhalb der Familie. |
Another reason for the not necessarily married and not necessarily full time political spouse has to do with simple generational change the role of adoring wife that Nancy Reagan perfected is a time consuming profession. | Ein weiterer Grund für die nicht unbedingt verheiratete und nicht unbedingt vollzeit als Ehefrau tätige politische Partnerin hat einfach mit Veränderungen zwischen den Generationen zu tun Die Rolle der bewundernden Ehefrau, durch Nancy Reagan perfektioniert, ist ein zeitaufwändiger Beruf. |
Personal or professional circumstances mean that multi generational households are becoming increasingly rare in modern families. | Aufgrund persönlicher oder beruflicher Umstände werden Mehrgenerationenhaus halte in den heutigen Familien zunehmend seltener. |
Moreover, a key determinant of voting behavior in the upcoming elections is likely to be generational. | Eine zentrale Determinante beim Wahlverhalten dürfte bei den anstehenden Wahlen zudem der Generationenwandel sein. |
Personal or professional circumstances mean that multi generational households are becoming increasingly rare in modern families. | Auf Grund persönlicher oder beruflicher Umstände werden Mehrgenerationen haushalte in den heutigen Familien zunehmend seltener. |
But it is the fourth group that underscores the relevance of generational issues in the Arab world. | Es ist allerdings die vierte Generation, welche die Bedeutung der verschiedenen Generationen in der arabischen Welt unterstreicht. |
Inter generational solidarity, however, is only as strong as the number of entrants into the labor force. | Die Solidarität zwischen den Generationen ist allerdings nur so groß wie die Anzahl derer, die ein Beschäftigungsverhältnis aufnehmen. |
1.8 The EESC underlines that a pension system must be credible and based on inter generational balance. | 1.8 Der EWSA unterstreicht, dass ein Pensions und Rentensystem glaubwürdig sein und auf einem ausgewogenen Verhältnis zwischen den Generationen beruhen muss. |
Of course, one of these objectives is the one you referred to, i.e. the inter generational balance. | Zu diesen Zielen gehört selbstverständlich auch das, was Sie angesprochen haben, nämlich das Gleichgewicht zwischen den Generationen. |
However, some found that there was a generational gap, which fueled their determination to preserve these stories even more. | Allerdings spürten einige Teilnehmer eine Generationenlücke, die dazu führte die Geschichten mehr wertzuschätzen. |
Women in traditional Hindu culture marry in to their husbands families, and live in their husbands' multi generational homes. | In der traditionellen hinduistischen Kultur heiraten die Frauen in die Familien ihrer Männer ein und leben in deren Mehrgenerationenhaushalten. |
adapting specific measures with the need to ensure an inter generational approach which takes into account the life cycle. | Anpassung spezifischer Maßnahmen an die Notwendigkeit, ein die Generationen verbindendes Konzept zu finden, das den gesamten Lebenszyklus umspannt |
The deaths of Yasir Arafat and of Sheikh Zayd, the long standing ruler of the United Arab Emirates, continues the generational change that began in 1999 2000, when the leaders of Jordan, Morocco, Bahrain, and Syria died in quick succession. | Mit dem Tod von Jassir Arafat und Sheich Zayed, dem langjährigen Herrscher der Vereinigten Arabischen Emirate, schreitet der Generationenwechsel weiter voran, der zwischen 1999 und 2000 einsetzte, als die Staatsoberhäupter von Jordanien, Marokko, Bahrain und Syrien kurz nacheinander starben. |
Physical experiments revealing such trans generational effects are impossible to conduct on humans, so historical or observational data must be used. | Experimente, die solche transgenerationalen Effekte nachweisen, können unmöglich an Menschen durchgeführt werden, also muss auf historische oder empirische Daten zurückgegriffen werden. |
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | Und wir, die Generation, die heute lebt, müssen einen Weg finden, einen Sinn für eine generationsübergreifende Mission. |
I solicited China's State Council Information Office in 2009 to select a multi generational bloodline to represent China for this project. | Ich habe 2009 das Chinesische Informationsbüro des Staatsrats gebeten, einen Mehrgenerationen Stammbaum auszuwählen, der China bei diesem Projekt repräsentiert. |
While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend the blurring of the military front and the civilian rear. | Diese Aufteilung in Generationen ist zwar etwas willkürlich, spiegelt aber einen wichtigen Trend wider das Aufweichen der Konzepte der militärischen Front und des zivilen Hinterlands. |
Resolving this generational struggle peacefully will require democratic elections within Fatah for membership of both the Revolutionary Council and the Central Committee. | Die friedliche Lösung dieses Generationenkonflikts erfordert, dass die Mitglieder des Revolutionsrates und des Zentralkomitees von der Fatah Bewegung in demokratischen Wahlen bestimmt werden. |
Indeed, generational differences were the deciding factor in the race, replacing the regional sentiments that dominated every presidential race before this one. | Im Gegensatz zu früheren Wahlkämpfen in denen regionale Auffassungsunterschiede dominierten, waren diesmal Generationskonflikte der bestimmende Faktor im Präsidentschaftswahlkampf. |
3.8 To maintain agriculture, generational renewal is a key question and setting up young farmers should be reinforced through all available tools. | 3.8 Für den Erhalt der Landwirtschaft ist der Generationswechsel eine zentrale Frage, und die Niederlassung von Junglandwirten sollte mit Hilfe aller verfügbaren Instrumente unterstützt werden. |
In the past, we upheld the contributory pension system as a collective system of inter generational support that creates a social link. | Wir haben uns gestern schon für die Umlagefinanzierung eingesetzt, weil dies ein System der kollektiven Solidarität zwischen den Generationen ist, das soziale Bindungen schafft. |
3.2 SMEs are generally family owned and multi generational, whereby the family is an important investor in the enterprise but often not sufficient. | 3.2 Kleine und mittlere Unternehmen befinden sich in der Regel und über mehrere Generationen hinweg in Familienhand dabei ist die Familie ein wichtiger, aber häufig nicht ausreichender Investor für das Unternehmen. |
The changing balance of the structure in terms of age and gender, and the related generational effects are also impacting upon human behaviour. | Auch die Veränderung des strukturellen Gleichgewichts hinsichtlich Alter und Geschlecht und die daraus resultierenden Effekte des Generationenwechsels wirken sich auf das Verhalten der Menschen aus. |
Related searches : Generational Gap - Generational Loss - Generational Equity - Generational Conflict - Generational Divide - Generational Differences - Generational Diversity - Generational Turnover - Generational Justice - Generational Fairness