Übersetzung von "further depths" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Depths - translation : Further - translation : Further depths - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Annular Greece depths.
Annular Griechenland Tiefen.
We see those at all depths and even at the greatest depths.
Wir finden sie in allen Tiefen und sogar in die tiefsten Tiefen.
These depths are estimated between though occasionally diamonds have crystallized at depths about .
Die Härte des Diamanten ist allerdings in verschiedenen Kristallrichtungen unterschiedlich (Anisotropie).
Depths you'd never dream of.
Und ungeahnte Tiefe.
Commodity prices are plumbing new depths.
Die Rohstoffpreise loten neue Tiefen aus.
But in their depths I see
Aber in ihren Tiefen sehe ich
The depths that can be accessed by divers, and the length of time available at depths, are limited.
In letzter Zeit werden auch Tauchroboter in der Unterwasserarchäologie eingesetzt.
This also means that their average dive depths are determined by the water depths within their home ranges.
Einige Individuen und zwar meistens Jungvögeln werden aber auch noch in der Cookstraße beobachtet.
Most species are found in depths between , but a few have been recorded from depths in excess of .
Die Schädelknochen sowie die äußeren Nasenöffnungen verschieben sich in dieselbe Richtung.
These animals usually only dive to depths of up to , although they are capable of diving to greater depths.
Die Paarung findet in den Monaten April bis Mai, nördlicher auch erst im Juli im Bereich der Kalbungsgründe statt.
who flounder in the depths of ignorance.
die in ihrer Verblendung achtlos sind.
who flounder in the depths of ignorance.
die in Versenkung zerstreut sind.
who flounder in the depths of ignorance.
Die sich in abgründiger Achtlosigkeit befinden.
The average depths are about 12,000 ft.
Die Durchschnittstiefe liegt bei etwa 3700 Metern.
Glittering surfaces, fathomless depths and divine quiet
Teuflisch schöne Seen
FROM MOUNTAIN PEAKS TO OCEA N DEPTHS
y'Lusste ben bedroht.
oceans will be torn from their depths.
Ozeane werden aus ihren Tiefen gerissen werden.
It has been found at depths of over .
Die Bauchseite ist abgeflacht und von braun gelber Farbe.
Or the depths of darkness equal with light?
Oder kann die Finsternis dem Licht gleich sein?
Or the depths of darkness equal with light?
Oder sind (etwa) die Finsternisse und das Licht gleich?
Or the depths of darkness equal with light?
Oder sind etwa die Finsternisse und das Licht gleich?
Just like through the depths of the cosmos.
Wie durch die Weiten des Kosmos.
Oh, to the very depths of my being.
Oh ja. Bis in mein Innerstes.
The submarine hid in the depths of the ocean.
Das Unterseeboot verbarg sich in den Tiefen des Ozeans.
This flow occurs at the significant depths of about .
Bis Ostern wurde der Fisch am Gestänge aufgehängt.
Nor are the depths of Darkness and the Light
noch ist es die Finsternis dem Lichte
When the earth shall be shaken to its depths,
Wenn die Erde heftig geschüttelt wird
Nor are the depths of Darkness and the Light
noch die Finsternisse und das Licht,
When the earth shall be shaken to its depths,
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird
Nor are the depths of Darkness and the Light
Noch die Finsternisse und das Licht,
Designed to operate at depths exceeding 1000 m or
konstruiert für den Betrieb in Wassertiefen größer als 1000 m, oder
W Głębinach Oceanu In the Depths of the Ocean 12.
W Głębinach Oceanu In the Depths of the Ocean 12.
Different species of cattails are adapted to different water depths.
Die Blütezeit der Rohrkolben erstreckt sich von Mai bis August.
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Bei den (Engeln, die die Seelen der Ungläubigen) heftig entreißen
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Bei denen, die mit Gewalt entreißen,
By those (angels) that pluck out the soul from depths,
Bei den gründlichst Herausziehenden!
Up there, in the depths of space, the people's lives...
Dort oben in den Weiten des Weltalls kommt einem das Leben der Menschen...
It tears me down into the depths of inexplicable cruelty.
Es reißt mich hinunter in die Tiefen unerklärlicher Grausamkeit.
I never realized the depths to which depravity could sink.
In solche Abgründe von Verworfenheit hab ich bisher nie geschaut!
Now, in their warm depths, the miracle of life begins.
In der warmen Tiefe des Meeres beginnt nun das Wunder des Lebens.
The war in Ukraine then took relations to their current depths.
Auf ihren aktuellen Tiefstand fielen die Beziehungen dann im Zuge des Kriegs in der Ukraine.
It is a tree that rises from the depths of hell.
Er ist ein Baum, der aus dem Grunde der Gahim emporwächst.
It is a tree that rises from the depths of hell.
Er ist ein Baum, der im Grund des Höllenbrandes hervorkommt,
It is a tree that rises from the depths of hell.
Es ist ein Baum, der aus dem Grund der Hölle herauskommt

 

Related searches : Different Depths - Hidden Depths - New Depths - Various Depths - Deeper Depths - Plumb The Depths - From The Depths - Depths Of Despair - Plumb New Depths - Depths Of Time - Bring Further - Further Contact