Übersetzung von "exhort" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Exhort - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

So, O Prophet exhort them your task is only to exhort,
So ermahne denn du bist zwar ein Ermahner
So, O Prophet exhort them your task is only to exhort,
So ermahne du bist nur ein Ermahner.
So, O Prophet exhort them your task is only to exhort,
So ermahne. Du bist ja ein Mahner.
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN.
Exhort the believers to fight.
Wenn es unter euch auch nur zwanzig gibt, die standhaft sind, werden sie zweihundert besiegen.
Exhort the believers to fight.
Ermuntere die Mumin zum bewaffneten Kampf!
And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.
(oder) alsdann unter denen zu sein, die glauben und einander ermahnen zur Geduld und einander ermahnen zur Barmherzigkeit.
And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.
Und daß man hierauf zu denjenigen gehört, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen.
And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.
Und daß man außerdem zu denen gehört, die glauben, einander die Geduld nahelegen und einander die Barmherzigkeit nahelegen.
And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.
Dann war er von denjenigen, die den Iman verinnerlichten und einander zur Geduld ermahnten und einander zur Barmherzigkeit ermahnten.
O Prophet! Exhort the believers to fight.
O Prophet, feuere die Gläubigen zum Kampf an.
O Prophet! Exhort the believers to fight.
O Prophet, sporne die Gläubigen zum Kampf an!
Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance.
außer denjenigen, die glauben und gute Werke tun und sich gegenseitig die Wahrheit ans Herz legen und sich gegenseitig zur Geduld anhalten.
Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance.
außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun und einander die Wahrheit eindringlich empfehlen und einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen.
Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance.
Außer denjenigen, die glauben und die guten Werke tun, und einander die Wahrheit nahelegen und die Geduld nahelegen.
Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance.
außer denjenigen, die den Iman verinnerlicht, gottgefällig Gutes getan, einander zur Wahrheit ermahnt und einander zur Geduld ermahnt haben.
Young men likewise exhort to be sober minded.
Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.
I exhort Parliament to reject the Calvez report.
Ich fordere das Parlament auf, den Calvez Bericht abzuleh
I exhort them to vote against urgent procedure.
Es sollte uns die Möglichkeit gegeben sein, unsere Arbeit richtig zu machen.
Likewise, exhort the younger men to be sober minded
Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.
except for those who believe and do good deeds and exhort one another to hold fast to the Truth, and who exhort one another to stead fastness.
außer denjenigen, die glauben und gute Werke tun und sich gegenseitig die Wahrheit ans Herz legen und sich gegenseitig zur Geduld anhalten.
except for those who believe and do good deeds and exhort one another to hold fast to the Truth, and who exhort one another to stead fastness.
außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun und einander die Wahrheit eindringlich empfehlen und einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen.
except for those who believe and do good deeds and exhort one another to hold fast to the Truth, and who exhort one another to stead fastness.
Außer denjenigen, die glauben und die guten Werke tun, und einander die Wahrheit nahelegen und die Geduld nahelegen.
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it.
Und fordere die Deinen zum Gebet auf und sei (selbst) darin ausdauernd.
So exhort with the Qur'an all those who fear My warning.
Ermahne darum durch den Quran den, der Meine Drohung fürchtet.
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it.
Und befiehl deinen Angehörigen, das Gebet (zu verrichten), und sei beharrlich darin.
So exhort with the Qur'an all those who fear My warning.
Darum ermahne (nur) mit dem Qur'an (jeden,) wer Meine Androhung fürchtet.
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it.
Und befiehl deinen Angehörigen, das Gebet (zu verrichten). Und harre du darin aus.
So exhort with the Qur'an all those who fear My warning.
Ermahne nur mit dem Koran die, welche meine Drohung fürchten.
And exhort your people to pray, and patiently adhere to it.
Und gebiete deiner Familie das rituelle Gebet und übe dich darin in Geduld.
So exhort with the Qur'an all those who fear My warning.
So ermahne mit dem Quran diejenigen, die sich vor Meiner Androhung fürchten.
They said, It is the same to us whether you exhort us or not.
Sie sagten Es ist uns gleich ob du (uns) predigst oder ob du (uns) nicht pre digst.
Hold fast to them, and exhort your people to adopt the best of them.
So halte sie fest und befiel deinem Volk, sich an das Schönste in ihnen zu halten!
They said, It is the same to us whether you exhort us or not.
Sie sagten Gleich ist es in Bezug auf uns, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denjenigen gehörst, die ermahnen.
Hold fast to them, and exhort your people to adopt the best of them.
So nimm sie mit voller Kraft und befiehl deinem Volk, sich an das Schönste in ihnen zu halten.
They said, It is the same to us whether you exhort us or not.
Sie sagten Es ist uns gleich, ob du ermahnst oder ob du nicht zu denen gehörst, die ermahnen.
Hold fast to them, and exhort your people to adopt the best of them.
So setze diese mit Ernsthaftigkeit um und gebiete deinen Leuten, daß sie das Bessere davon umsetzen.
They said, It is the same to us whether you exhort us or not.
Sie sagten Uns ist es gleich, ob du uns ermahnst, oder ob du nicht von den Ermahnern wärst.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.
I therefore exhort all Members not to support these prejudiced and largely inaccurate motions.
Deshalb rufe ich alle Mit glieder auf, diese weitgehend ungenauen und nicht vorurteilsfreien Anträge nicht zu unterstützen.
except the righteously striving believers who exhort each other to truthful purposes and to patience.
außer denjenigen, die den Iman verinnerlicht, gottgefällig Gutes getan, einander zur Wahrheit ermahnt und einander zur Geduld ermahnt haben.
except the righteously striving believers who exhort each other to truthful purposes and to patience.
außer denjenigen, die glauben und gute Werke tun und sich gegenseitig die Wahrheit ans Herz legen und sich gegenseitig zur Geduld anhalten.
except the righteously striving believers who exhort each other to truthful purposes and to patience.
außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun und einander die Wahrheit eindringlich empfehlen und einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen.
except the righteously striving believers who exhort each other to truthful purposes and to patience.
Außer denjenigen, die glauben und die guten Werke tun, und einander die Wahrheit nahelegen und die Geduld nahelegen.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.