Übersetzung von "diminish in value" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Diminish - translation : Diminish in value - translation : Value - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

In addition, bankruptcy proceedings take a long period of time, which can further diminish the value.
Außerdem ist ein Konkursverfahren langwierig, was zu einer weiteren Verringerung des Wertes führen kann.
The risk of such a move is that it could diminish the value of the currency.
Er ist für das ganze ESZB zuständig und koordiniert die Revisionen.
This is not to diminish the value of some of the lesser evils low fat milk and yogurt, for example.
Ich will damit nicht den Wert von einigen anderen dieser kleineren Übel herabsetzen fettarmer Milch und fettarmem Joghurt etwa.
(h) Initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value and to diminish differentials in incomes between women and men
h) Einleitung positiver Schritte zur Förderung der gleichen Bezahlung für gleiche oder gleichwertige Arbeit sowie zur Verminderung der Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern
Shortfalls in investment eventually diminish growth and employment opportunities.
Mangelnde Investitionstätigkeit verringert langfristig das Wachstum und das Angebot an Arbeitsplätzen.
It would diminish our relationship?
Es stünde schlechter um uns?
Atrocities grow, they do not diminish.
Die Zahl der Gräueltaten geht nicht zurück, sie steigt.
This will diminish the level of errors.
Sie werden zu einer Verringerung der Fehlerquote beitragen.
This is a signal for a close partnership with the developing countries within the WTO framework, a signal which does not diminish in value even in light of the transitional arrangements for 'sensitive' products.
Sie sind ein Signal für eine enge Partnerschaft mit den Entwicklungsländern im Rahmen des Welthandels, ein Signal, das auch mit der Übergangszeit für die sensiblen Produkte nicht an Wert verliert.
We must give Egypt the time to reflect, because if we diminish the rights of individuals living in those countries, ultimately, we diminish our own human rights.
Wir müssen Ägypten Zeit zum Nachdenken geben, denn wenn wir die Rechte Einzelner beschränken, die in diesen Ländern leben, dann beschränken wir uns letztendlich selbst in unseren Menschenrechten.
Regulatory action since the financial crisis might diminish bubbles in the future.
Das Eingreifen der Regulierungsbehörden seit der Finanzkrise kann Blasen in der Zukunft verringern.
Well, their conclusions can only make them diminish.
Es weigert sich, Preise vorzuschlagen.
And diminish not the measure and the balance.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
(a half of it, or diminish a little,
die Hälfte von ihr, oder verringere sie ein wenig
And do not diminish the measure and weight.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
Do not diminish the measure or the balance.
Und verkürzt nicht Maß und Gewicht.
And diminish not the measure and the balance.
Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen!
(a half of it, or diminish a little,
ihre Hälfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil
And do not diminish the measure and weight.
Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen!
Do not diminish the measure or the balance.
Ich sehe, es geht euch gut.
And diminish not the measure and the balance.
Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen.
(a half of it, or diminish a little,
Die halbe Nacht, oder verringere sie um einen kleinen Teil,
And do not diminish the measure and weight.
Laßt an Maß und Gewicht nichts fehlen.
And diminish not the measure and the balance.
Ihr habt doch keine Gottheit außer Ihm und mindert nicht das Maß und das Wiegen.
(a half of it, or diminish a little,
die Hälfte davon oder verringere davon ein wenig,
Additional and lasting retrenchment efforts on the expenditure side are needed to ensure that the debt ratio will diminish sufficiently and approach the reference value at a satisfactory pace .
Weitere und dauerhafte Sparbemühungen auf der Ausgabenseite sind erforderlich , um sicherzustellen , dass die Schuldenquote hinreichend rückläufig ist und sich rasch genug dem Referenzwert nähert .
However, focusing on adaptation should not in anyway diminish the importance of mitigation.
Allerdings solle durch die Anpassung in keiner Weise die Bedeutung von Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels gemindert werden.
but diminish when they measure or weigh for them.
Und dann jedoch, wenn sie es ihnen ausmessen oder auswägen, verkürzen sie es.
but diminish when they measure or weigh for them.
wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.
but diminish when they measure or weigh for them.
Wenn sie ihnen aber zumessen oder abwägen, weniger geben.
but diminish when they measure or weigh for them.
und wenn sie ihnen zumessen oder abwiegen, vermindern.
This indicates that clinical benefit may diminish over time.
Dies deutet darauf hin, dass der Vorteil mit der Zeit hin kleiner werden könnte.
That we have to diminish it with the invention
Dass wir sie schmälern müssen mit der Erfindung
Since the end of the eruption, erosion has seen the island diminish in size.
Seit dem Ende der Eruptionen hat die Erosion die Insel verkleinert.
Thus the frame of reference might diminish divergences between contract laws in the EU.
Auf diese Weise könnte der Bezugsrahmen die Unterschiede in den Vertragsrechten der EU Mitgliedstaaten verringern.
Ultimately, the differences in wealth, measured in terms of income per capita, would diminish as well.
Letztendlich würden die Vermögensunterschiede, gemessen am Pro Kopf Einkommen, abnehmen.
I don't think that would diminish the BBC at all.
Ich glaube nicht, dass dies die BBC überhaupt verringern würde.
We have seen the influence of Europe diminish over decades.
Es war erfolglos, weil sich die zehn Mitgliedstaaten nicht über die Zukunft der Ge meinschaft, d.h. über das gemeinsam zu erreichende Ziel, einig sind.
This policy can stymie rural development and diminish poverty alleviation.
Diese Politik kann die Entwicklung des ländlichen Raums und die Linderung der Armut behindern.
This has caused the usage of the term to diminish.
Mit der Lebenseinstellung Dragqueen nah verwandt ist die Travestie.
Equally, benefits for instance related to air quality would diminish.
Auch die Vorteile, etwa in Bezug auf die Luftqualität, würden geschmälert.
As we produce biofuels, so our energy dependence will diminish.
Die Energieabhängigkeit wird in dem Maße geringer, in dem wir Biokraftstoffe erzeugen.
In both scenarios, US employment would not increase and the trade deficit would not diminish.
In beiden Szenarien würden die US Beschäftigungszahlen nicht steigen, und das Handelsdefizit würde sich nicht verringern.
Give a full measure and be not of those who diminish
Und gebt volles Maß, und seid nicht von den Abziehenden!
EMU membership will diminish this volatility and eliminate exposure to it.
Eine Mitgliedschaft in der EWU wird diese Schwankungsanfälligkeit vermindern und der Aussetzung diesem Risiko gegenüber ein Ende machen.

 

Related searches : Diminish The Value - Diminish In Importance - Will Diminish - Materially Diminish - Diminish Importance - Diminish With - Diminish Risk - Diminish Trust - Diminish The Role - Diminish Over Time - Diminish The Rights - Diminish The Impact