Übersetzung von "cloister" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Cloister - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
The cloister was originally called Redeemer Cloister on the Inde ( Erlöserkloster an der Inde ). | Das Kloster war zunächst als Erlöserkloster an der Inde , kurz Inda , bekannt. |
It has a cloister from the 16th century. | Jahrhundert, eine seltene Wiederaufnahme der antiken Aquäduktform. |
The name derives from St. Pirminius, the founder of the cloister. | Pirminius zurück, den Gründer des Klosters Hornbach. |
In the Middle Ages, Lauterbach belonged to the cloister in Fulda. | Im Mittelalter gehörte Lauterbach zum großen Territorium der Abtei Fulda. |
It was the hour when no stranger could remain in the cloister. | Die Stunde war da, von welcher an kein Fremder länger im Kloster verweilen konnte. |
Jehan made him a deep bow, and descended the cloister stairs, whistling. | Johann grüßte ihn mit tiefer Verbeugung und stieg pfeifend die Klostertreppe wieder hinunter. |
At the beginning of the following century the construction of the cloister began. | Anfang des folgenden Jahrhunderts wurde der Kreuzgang errichtet. |
When he heard this news, he shut himself in his cell in the cloister. | Als er diese Nachricht erhalten hatte, schloß er sich in seine Klosterzelle ein. |
After the secularization the cloister housed a cemetery until the beginning of the 19th. | Die savoyische Herrschaft dauerte bis 1420, danach kam Grandson an das Haus Chalon Arlay. |
Today's church with its bordering cloister was built in the 13th and 14th century. | Jahrhundert erbaut, die Fassade der Stiftskirche wurde in den Jahren bis 2006 aufwändig saniert. |
Most of the roofs burned, and the top level of the cloister was destroyed. | Dabei wurde das Obergeschoss des Kreuzgangs zerstört, außerdem brannten die meisten Dächer des Doms ab. |
It was to take him, and Europe... ...out of the cloister of medieval thought. | Sie sollte ihn, und Europa... ...aus dem Kloster mittelalterlichen Denkens herausführen. |
It was finished in the 14th century, while the cloister dates to the 18th century. | Jahrhundert ist Paray le Monial mit seiner Kirche einer der meistbesuchten Pilgerorte Frankreichs. |
Behind the cloister there is a little door which opens on the Terrain and the water. | Hinter dem Kloster ist eine kleine Thüre, welche nach dem Terrain, und von da nach dem Flusse führt. |
He stopped a beadle who emerged from the cloister, Where is monsieur the archdeacon of Josas? | Er hielt einen Kirchendiener an, der aus dem Kloster kam. Wo ist der Herr Archidiaconus von Josas? |
I tried to make use of all my remedies. The cloister, the altar, work, books, follies! | Ich wollte alle meine Heilmittel anwenden das Kloster, den Altar, die Arbeit, die Bücher. |
Otto and his wife founded the Cistercian cloister of Frauenroth in 1231, where both are buried. | Klostergründer Otto stiftete 1231 zusammen mit seiner Frau das Zisterzienserinnenkloster Frauenroth, wo beide auch begraben liegen. |
In 1232, Constance founded Cloister Porta Coeli near Tišnov and retired to it as a nun. | Bei Tišnov in Předklášteří gründete sie 1233 ein Kloster der Zisterzienser, das sie Porta Coeli nannte. |
He had just retired, after the office, to his canon's cell in the cloister of Notre Dame. | Claude hatte sich nach Beendigung der Messe soeben in seine Stiftspfründezelle im Kloster Notre Dame zurückgezogen. |
A fine tower home, cloister, and the double chapel of St. Ulrich and St. Nicholas were added. | Die Doppelkapelle St. Ulrich und St. Nikolaus fällt durch ihre frühbarocke Ausstattung einer Sgraffitobordüren und schwarz gemalten Fensterzier auf. |
The foundation of the city of Winterberg was presumably carried out together with the cloister in Küstelberg. | Die Gründung der Stadt Winterberg wurde vermutlich gemeinsam mit dem Kloster in Küstelberg vorgenommen. |
It is most famous for its cloister and for being situated within the Schorfheide Chorin Biosphere Reserve. | Alle Orte der Gemeinde sind Dörfer, die im Biosphärenreservat Schorfheide Chorin liegen. |
It belonged to the cloister of St. Blasien then, and later, by 1368, was part of Vorderösterreich. | Der Ort gehörte zum Kloster St. Blasien und damit ab 1368 zu Vorderösterreich. |
When the cloister was secularized in 1806, the village became part of the newly created Großherzogtum Baden. | Bei der Säkularisation des Klosters 1806 kam das Dorf zum neu geschaffenen Großherzogtum Baden. |
Parallel to the southern arcade runs the cloister with the Heilsbronn Porch, an entrance to the Marly Gardens. | Parallel zum südlichen Arkadengang verläuft der Kreuzgang mit dem Heilsbronner Portal, ein Zugang zum Marlygarten. |
The new building of the Dorothem Palace in the location of the old cloister was completed in 1901. | Der Neubau des Palais Dorotheum in der Dorotheergasse an der Stelle des alten Klosters wurde 1901 fertiggestellt. |
The cloister thereafter became known as Sancti Cornelii ad Indam (St Cornelius on the Inde), and then Kornelimünster. | Das Kloster wurde daraufhin Sancti Cornelii ad Indam , später Kornelimünster , genannt. |
A moment later, he had disappeared through the Red Door, which then led from the church to the cloister. | Einen Augenblick nachher war er durch die Rothe Pforte, welche damals von der Kirche nach dem Kloster führte, verschwunden. |
Here indicates a document of 1276 in which the rights are regulated in the town between archbishop and cloister. | Hierauf deutet eine Urkunde von 1276, in der die Rechte an der Stadt zwischen Erzbischof und Kloster geregelt werden. |
Thus was built in the wilderness the first little church and, a little way away, the Dominican order's cloister. | So sei in der Einöde die erste kleine Kirche und später ein Stück entfernt das Dominikaner Kloster entstanden. |
He drew up the plan and many of the structures in the church and the cloister are his doing. | Für 1388 ist die Übergabe des Klosters an den Dominikanerorden urkundlich gesichert. |
To the left of the Kreuzkirche (cloister church) you can see the spire of the Town Hall towering above. | Links neben der Kreuzkirche schaut der Rathausturm hervor. |
From 1307 until the Reformation the village belonged to the Canons Regular of St. Augustine cloister St Thomas in Leipzig. | Von 1307 bis zur Reformation gehörte das Dorf dem Augustiner Chorherrenstift St. Thomas in Leipzig. |
This area was named Probstei, because it was under the administration of the provost of the cloister (in German Propst). | Dieses Gebiet wurde kurzerhand Probstei genannt, da es unter der Administration des Klosterprobstes stand. |
In 1227 Kojata, the last of the Hrabisics, passed his property to the cloister of the Knights of the Cross. | Wahrscheinlich 1229, spätestens jedoch 1238 ging die Stadt in den Besitz der Přemysliden über. |
The Primo Chiostro, the main cloister, houses the Cappella dei Pazzi, built as the chapter house, completed in the 1470s. | Brunelleschi entwarf die Cappella dei Pazzi am Kreuzgang südlich der Kirche, die die Familie Pazzi 1430 bauen ließ und die aber nie vollendet wurde. |
To the south it was adjoined by a cloister with a sculpture of The Mount of Olives in its centre. | Der moderne Orgelprospekt wurde von Gottfried Böhm (Köln) entworfen. |
History The village was first mentioned in writing in 1181 in a tithe register of the Posau Cloister in Zeitz. | Geschichte 1181 wurde das Dorf als Volmarsdorf erstmals urkundlich im Zehntregister des Klosters Posau bei Zeitz erwähnt. |
After his return in 1410 he acquired the right to take up residence in the Augustiner Chorherren cloister Neustift near Brixen. | Nach seiner Rückkehr (1409 10) aus dem Heiligen Land erwarb er 1411 das Wohnrecht im Augustiner Chorherrenstift Neustift bei Brixen. |
From 1671 to 1673 the Order of Friars Minor Capuchin erected a cloister and, from 1677 to 1681, the Catholic Church. | Sie bauten von 1671 bis 1673 das Kloster und von 1677 bis 1681 die Kirche. |
Most notable among these is Bebenhausen, a village clustered around a castle and Bebenhausen Abbey a Cistercian cloister about north of Tübingen. | Das Dorf gehörte zur Burg Roseck, die im Besitz der Herren von Ow war und 1410 an das Kloster Bebenhausen gelangte. |
Born in Rome, he became a Benedictine and was a monk of the Roman cloister of St Erasmus on the Caelian Hill. | Bevor er Papst wurde, war er Mönch im Erasmuskloster in Rom. |
But fasting, prayer, study, the mortifications of the cloister, rendered my soul mistress of my body once more, and then I avoided women. | Aber das Fasten, das Gebet, das Studium, die Kasteiungen des Klosters hatten die Seele wieder zur Herrin des Körpers gemacht. Und außerdem mied ich die Frauen. |
The cloister door was shut but the archdeacon always carried with him the key of the tower in which his laboratory was situated. | Die Thür zum Kloster war verschlossen aber der Archidiaconus hatte den Schlüssel zum Thurme, in dem sich sein Laboratorium befand, immer bei sich. |
From that window, situated in the cloister, he could see la Esmeralda's chamber. He often saw herself with her goat, sometimes with Quasimodo. | Von diesem im Kloster befindlichen Fenster aus konnte er die Freistatt der Esmeralda sehen oft erblickte er sie selbst mit ihrer Ziege, manchmal auch mit Quasimodo. |
Related searches : Cloister Garden