Übersetzung von "arming" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Arming - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Arming the Asylum
Die Bewaffnung der Anstalt
All arming had been destroyed.
Die ganze Ausrüstung ist vernichtet.
You arming too, aren't you?
Aber auch ihr rustet doch auf.
They're investing in arming their yachts.
Sie investieren in die Bewaffnung ihrer Yachten.
The king also approved arming the citizens.
Das Volk bewaffnete sich aus dem Waffenarsenal.
It is not arming our country to the teeth.
Dazu gehört nicht, unser Land bis an die Zähne aufzurüsten.
The Boss is arming Modern Gear as we speak.
Der Boss macht Modern Gear in diesem Moment scharf.
In fact, arming oneself to the teeth usually has the opposite effect.
Einige haben es mir auch mitgeteilt.
They reject proposals to end the funding and arming of the butcher Sharon.
Sie lehnen Vorschläge ab, die Finanzierung und die Lieferung von Waffen an den Schlächter Sharon einzustellen.
The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action.
Die Tatsache, dass der Iran das Assad Regime mit Waffen ausstattet, ruft nach Gegenmaßnahmen.
Indeed, the North lets few diplomatic occasions pass without strong arming its interlocutors for more.
Tatsächlich lässt Nordkorea nur wenige diplomatische Gelegenheiten verstreichen, ohne aus seinen Gesprächspartnern mehr Hilfe heraus zu pressen.
At that point, the U.S. had not yet entered the war but was energetically re arming.
Bereits seit 1952 lag dort eine Aussage vor, wonach er Mitglied der Kommunistischen Partei war.
Arming the Volunteers Shortly after the formation of the Volunteers, the British Parliament banned the importation of weapons into Ireland.
Bewaffnung der Volunteers Kurz nach der Formierung der Irish Volunteers verbot das britische Parlament die Einfuhr von Waffen nach Irland.
Apart from the responsibility borne by Israel, Mr President, the United States also bears direct responsibility, since it is busy arming Israel.
Der italienische Schatzminister hat berechnet, daß, wenn der Dollar um 10 Punkte steigt, das ein einhalb Punkten Inflation entspricht.
Afterwards, Bush said, States like these and their terrorist allies constitute an axis of evil, arming to threaten the peace of the world.
States like these, and their terrorist allies, constitute an axis of evil, arming to threaten the peace of the world.
The functions of recruiting, training, arming and equipping the Iraqi Army and Iraq's security forces are the responsibility of the Government of Iraq
Die Aufgabe der Rekrutierung, Ausbildung, Bewaffnung und Ausrüstung der irakischen Armee und der Sicherheitskräfte Iraks obliegt der Regierung Iraks.
The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers.
Der Westen hat wesentlich zur Errichtung dieser Front beigetragen, indem er bevorzugte Akteure bewaffnet, Stellvertreterkriege begonnen und zahllose Zivilisten in den Tod gerissen hat.
At February s Munich Security Conference, many US senators advocated arming Ukraine an approach that could exacerbate the situation, given Putin s conventional military dominance there.
Auf der Münchner Sicherheitskonferenz im Februar traten zahlreiche US Senatoren für Waffenlieferungen an die Ukraine ein angesichts der konventionellen militärischen Überlegenheit Putins in der Region, könnte dieser Ansatz die Situation noch verschärfen.
Led by Qatar and Saudi Arabia, they have openly admitted the possibility of arming Syrian rebels in order to overthrow President Bashar al Assad.
Angeführt von Katar und Saudi Arabien haben sie öffentlich die Möglichkeit eingeräumt, syrische Rebellen zu bewaffnen, um die Regierung von Präsident Baschar al Assad zu stürzen.
The US deploys overwhelming firepower, either directly or by arming opposition groups, shatters local governmental structures, and then pulls out, leaving the country in shambles.
Die USA entsenden überlegen bewaffnete Truppen entweder direkt oder statten oppositionelle Gruppen aus, zerschlagen lokale Regierungsstrukturen, ziehen sich dann zurück und hinterlassen ein Land in Trümmern.
But his vision of autonomy appears to differ sharply from that of the Kremlin and the separatist rebels Moscow is accused of arming and instigating.
Aber seine Vorstellung von Autonomie scheint in scharfem Gegensatz zu denen des Kreml und der separatistischen Rebellen zu stehen, deren Bewaffnung und Aufstachelung Moskau vorgeworfen wird.
LONDON As Syria s civil war has progressed, the West s views on arming the opposition have become increasingly confused, which reflects the growing muddle on the ground.
LONDON Mit dem Fortschreiten des syrischen Bürgerkriegs und zunehmender Verwirrung im Land wächst die Unentschlossenheit des Westens darüber, ob die Opposition bewaffnet werden sollte.
We were reverting to Cold War politics, in which the West was unwilling to use force and Russia was willing to keep arming and supporting its client.
Wir fühlten uns an die Politik des Kalten Krieges erinnert, wo der Westen keine Gewalt anwenden wollte und Russland willens war, weiter aufzurüsten und seinen Verbündeten zu unterstützen.
Reacting to criticism, Chirac said, You only have to look back at 1935...There were people then who were against France arming itself, and look what happened.
Chirac sprach sich vehement gegen die Pläne der USA für den Krieg gegen den Irak aus, Frankreich legte im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ein Veto gegen die geplanten Resolutionen für den Krieg ein.
Germany s government found that out when it was forced to retract its development minister s statement that Qatar played a central role in arming and financing the Islamic State.
Die deutsche Bundesregierung musste dies feststellen, als sie gezwungen war, die Aussage ihres Entwicklungshilfeministers zurückzuziehen, wonach Katar eine zentrale Rolle bei der Bewaffnung und Finanzierung des Islamischen Staates spiele.
I do not think I am going too far in saying that the world is quite capable of arming itself to death by the end of the century.
Lassen Sie uns nunmehr unserer Zusammenarbeit gemeinsam Form verleihen und unser aller Energie auf dieses Ziel richten.
The very children were arming themselves, and there were even cripples in bowls who, in armor and cuirass, made their way between the legs of the drinkers, like great beetles.
Selbst die Kinder bewaffneten sich, und sogar Krüppel fanden sich, welche geharnischt und gepanzert, zwischen den Beinen der Zecher wie große Käfer durchkrochen.
For example, Colorado and many other states have sought to require more stringent background checks, aimed at preventing those with criminal records or obvious mental health problems from arming themselves.
Beispielsweise haben Colorado und viele andere Staaten versucht, strengere Überprüfungen der Person vorzuschreiben, die darauf abzielen, Vorbestrafte oder Menschen mit offensichtlichen psychiatrischen Problemen davon abzuhalten, sich zu bewaffnen.
Instead of arming citizen militias with AK 47 rifles for the war with the US that Chávez s paranoid fantasies envision, a Rosales government would give the people scholarships to study.
Anstatt Bürgermilizen mit AK 47 Gewehren für den Krieg mit den USA zu auszurüsten, den sich Chávez in seinen paranoiden Fantasien vorstellt, würde eine Regierung Rosales die Menschen mit Stipendien für ein Studium ausstatten.
Arming a dictator, as the Russians and the Americans but also the British, French and Germans did with Saddam during his war with Iran, is costly in the long term.
Einen Diktator bewaffnen, wie es Russen, Amerikaner, aber auch Briten, Franzosen und Deutsche im Falle Saddam Husseins getan haben, als er gegen den Iran Krieg führte, kommt langfristig teuer zu stehen.
All the while, outside the European Union, several of its Member States, among the most powerful of them, are supporting, arming and financing vile dictatorships, especially in their former colonial empire.
Und nach außen unterstützen, bewaffnen und finanzieren mehrere Staaten der Europäischen Union, darunter die mächtigsten von ihnen, verabscheuungswürdige Diktaturen, vor allem in ihrem ehemaligen Kolonialreich.
2002 State of the Union In his 2002 State of the Union Address, Bush also called North Korea A regime arming with missiles and weapons of mass destruction, while starving its citizens.
North Korea is a regime arming with missiles and weapons of mass destruction, while starving its citizens.
In 1957 Jordan supported the arming of the Bundeswehr with tactical nuclear weapons by the Adenauer government, while the Göttinger 18 (which included Born and Heisenberg) issued the Göttinger Manifest in protest.
Bemerkenswert war seine ablehnende Stellungnahme 1957 gegen die Göttinger Achtzehn (und damit auch gegen Born und Heisenberg) zur Frage der atomaren Bewaffnung der Bundeswehr.
At the same time there is the problem of the over arming of these countries and the obvious link between the problems of the fight against underdevelopment and the fight for peace.
Vor allem aber sind wir davon überzeugt, daß die Hauptakteure im Entwicklungsbereich Nutznießer dieser Hilfen sein sollten, und daß dies der einzige Weg ist, eine autonome Entwicklung jener Völker allmählich voranzutreiben, ihren Initiativgeist, ihr Verantwortungsbewußtsein und ihre Autarkie zu erhöhen.
Even the United States, which has so far refused to provide lethal aid for fear of arming global jihadis, recently announced that it is working on a plan to deliver weapons to opposition forces.
Selbst die USA, die sich bisher aus Furcht, Anhänger des globalen Dschihad zu bewaffnen, geweigert haben, tödliche Hilfe zu gewähren, haben vor kurzem angekündigt, dass sie an einem Plan arbeiteten, um den Oppositionskräften Waffen zu liefern.
Wuhan, in central China, substituted stare downs for strong arming in 2009, one report stated, 50 officers encircled a wayward snack cart, glowering steadily for a half hour until the peddler packed up and left.
Wuhan in Mittel China ersetzte Gewalt durch Niederstarren 2009 umkreisten Berichten zufolge 50 Beamte einen nicht ordnungsgemäß aufgestellten Imbisswagen und starrten den Betreiber an, bis dieser nach einer halben Stunde einpackte und den Platz verließ.
No, the arming of Iraq is no more dangerous than that of other nations, and in particular that of its neighbours, Saudi Arabia, Iran and Syria, who are not necessarily motivated by the best of intentions.
Nein, das Waffenarsenal Iraks ist nicht gefährlicher als das anderer Nationen, insbesondere das seiner Nachbarn Saudi Arabien, Iran und Syrien, die nicht unbedingt bessere Absichten hegen.
Ever since the overthrow of Somoza in 1979, the country has been arming itself to the teeth, it has built up an airforce and a navy of its own and has doubled the size of its army.
Drittens und letztens wir sind einverstanden mit der Notwendigkeit, geeignete und neue Formen für dieses Gebiet zu finden, wie wir das im übrigen für , Lateinamerika auch tun müssen.
He later exported violence to neighbouring Sierra Leone by arming and training the RUF, one of the most savage rebel movements on earth and now the Hitler of West Africa is exporting violence to another neighbour, Guinea.
Später hat er die Gewalt in das Nachbarland Sierra Leone exportiert, indem er die RUF, eine der brutalsten Rebellenbewegungen in der Welt, bewaffnet und ausgebildet hat, und heute exportiert der Hitler Westafrikas Gewalt in ein anderes Nachbarland, nach Guinea.
Even the atrocious crimes of 11 September must not be used as a pretext for aggressive nuclear arming in the USA, which has even admitted it is planning to carry out pre emptive attacks using mini atomic weapons.
Selbst die grauenhaften Verbrechen des 11. September dürfen nicht Vorwand für eine aggressive atomare Aufrüstung der USA sein, die sich sogar zum Plan bekennen, mit sogenannten Miniatomwaffen Erstschläge durchzuführen.
Moreover, in order to combat Iran s influence in the eastern Mediterranean, Saudi Arabia has increased support for its allies in Iraq, Jordan, and Lebanon, and has effectively taken responsibility for financing, arming, and directing the Syrian opposition and rebel forces.
Um den Einfluss des Iran im östlichen Mittelmeerraum zu bekämpfen, hat Saudi Arabien zudem die Unterstützung für seine Verbündeten in Irak, Jordanien und Libanon verstärkt und verantwortet praktisch die Finanzierung, Bewaffnung und Führung der syrischen Opposition und Rebellengruppen.
In any case, what I can say today is that the question of the arming of one side or the other, whether by members or non members of the Community, has not been discussed in the context of political cooperation.
Ich würde sagen, daß es nicht nur um das Interesse der Institution, sondern auch um das Interesse des einzelnen Antragstellers geht.
The USA and the UK are stepping up preparations for an attack against Iraq, transporting soldiers and munitions to the region and preparing the way for civil war by arming all those inside and outside Iraq who might take their side.
Die USA und Großbritannien bereiten sich verstärkt auf einen kriegerischen Angriff auf den Irak vor, senden Soldaten und Munition in die Region und ebnen den Weg für einen Bürgerkrieg, indem sie alle diejenigen innerhalb und außerhalb des Irak mit Waffen ausstatten, die auf ihrer Seite kämpfen könnten.
We have agreed on three common goals first, assumption by Iraq of recruiting, training, equipping and arming of Iraqi security forces second, assumption by Iraq of command and control over Iraqi forces and third, transferring responsibility for security to the Government of Iraq.
Wir haben uns auf drei gemeinsame Ziele geeinigt erstens Übernahme der Rekrutierung, Ausbildung, Ausrüstung und Bewaffnung der irakischen Sicherheitskräfte durch Irak, zweitens Übernahme der Befehlsgewalt und Kontrolle über die irakischen Kräfte durch Irak und drittens Übertragung der Verantwortung für die Sicherheit an die Regierung Iraks.
The Government of Iraq and MNF have agreed on three common goals Iraqi assumption of recruiting, training, equipping and arming of the Iraqi security forces Iraqi assumption of command and control over Iraqi forces and transferring responsibility for security to the Government of Iraq.
Die Regierung Iraks und die Multinationale Truppe haben sich auf drei gemeinsame Ziele geeinigt Übernahme der Rekrutierung, Ausbildung, Ausrüstung und Bewaffnung der irakischen Sicherheitskräfte durch Irak, Übernahme der Befehlsgewalt und Kontrolle über irakische Kräfte durch Irak und Übertragung der Verantwortung für die Sicherheit an die Regierung Iraks.

 

Related searches : Arming Mode - Arming Button - Arming Time