Übersetzung von "all this trouble" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

All this trouble - translation : This - translation : Trouble - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

All this trouble until I have all the papers.
Diese Scherereien, bis ich alle Papiere hatte.
So nice of you to take this trouble, officer. No trouble at all, m'am.
Vielen Dank für Ihre Mühe.
I'm sorry to give you all this trouble.
Es tut mir leid, dass ich dir so viel Ärger bereite.
I appreciate your taking all this trouble, sheriff.
Ich begrüße es, dass Sie diese Mühe auf sich genommen haben, Sheriff.
You'll be sorry, putting us to all this trouble.
Das wirst du bereuen!
All this trouble just to get a newspaper story.
So viel Aufwand für eine Zeitungsstory?
I hate to put you to all this trouble.
Ich will keine Umstände machen.
I can't stay here, causing you all this trouble.
Ich bin Ihnen doch nur im Weg.
Just for a commercial you go through all this trouble?
Diese ganzen Schwierigkeiten lt br gt nur für einen Werbespot.
So you're the guy that caused all this trouble, huh?
Sie verursachen also all den Ärger?
No trouble at all.
Nicht im Geringsten.
No trouble at all.
Es ist wirklich kein Umstand.
Causing all that trouble.
So ein Durcheinander zu verursachen.
A lot of trouble, isn't he? Let's forget all this work.
Lass uns die Arbeit vergessen, jemand anders kann sie beenden.
If a patrol stops us Right now, with all this trouble.
Wenn uns eine Streife schnappt ... Gerade jet_, wo es so mulmig ist.
It's no trouble at all.
Es ist gar kein Problem.
No trouble at all, Kent.
Gar kein Problem, Kent.
No trouble at all, Ong.
Du störst mich nicht, Ong.
No trouble at all, Father.
Gar kein Aufwand, Vater.
There's no trouble at all.
Kein Problem.
Now we're all in trouble.
Jetzt haben wir alle Schwierigkeiten.
It's no trouble at all.
Aber das ist doch Unsinn!
It's no trouble at all.
Es macht gar keine Umstände.
Now, said Hivert, for all this trouble you'll give us your performance.
So, nun zeig mal zum Dank den Herrschaften, was du Schönes kannst! rief ihm Hivert zu.
By the way, I appreciate the department going to all this trouble.
Ich ziehe meine Wohnung vor, um diesen Scherereien zu entgehen.
It's guys like this torpedo of yours that cause all the trouble.
Typen wie ihre Gorillas verursachen die ganzen Probleme.
We're all gonna get in trouble.
Wir bekommen alle Ärger.
You'll get us all into trouble!
Du bringst uns in Schwierigkeiten!
That's the trouble. They all do.
Das ist das Problem.
Oh, it's no trouble at all.
Das macht doch keine Mühe.
But why go to all this trouble to kidnap a little harmless governess?
Warum sollten sie eine Gouvernante entführen?
This looks like trouble.
Rattenscharf, das Ding. Schau mal. Super Teil.
All this trouble has made me think I don't know what love really is.
Ich weiß nicht mal, ob ich Irena wirklich liebe. Ich weiß, was Liebe ist. Verständnis.
Above all, however, Iraq is in trouble.
Vor allem aber befindet sich der Irak in Schwierigkeiten.
You're the one causing all the trouble.
Du bist derjenige, der den ganzen Ärger verursacht.
I keep causing trouble all the time.
Ich verursache immer Schwierigkeiten.
I've been having tie trouble all evening.
Ich habe Probleme mit meiner Krawatte.
You won't have no trouble at all.
Da haben Sie keine Probleme.
The trouble would just start all over.
Der Ärger würde wieder anfangen.
All right, he made trouble for us.
Es ist wahr, wir haben Ärger durch ihn.
This will not trouble you.
Andere Leute akzeptieren das vielleicht nicht.
Take this for the trouble.
Hier, für Ihre Mühe.
With all this trouble, with Jeff losing the circus tomorrow... how can you fall asleep?
Bei all dem Ärger, und Jeff, der morgen den Zirkus verliert, wie kannst du da schlafen?
All understand that trouble is in the air.
Die Leute treffen sich im Wirtshaus.
You're going to get us all in trouble.
Du wirst uns alle in Schwierigkeiten bringen.

 

Related searches : All The Trouble - This All - All This - By All This - Knowing All This - Of This All - All This Requires - Said All This - Beyond All This - Of All This - Behind All This - From All This - Despite All This