Übersetzung von "abuses" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Amnesty condemns Iranian 'abuses' | Amnesty verurteilt Missbräuche im Iran |
He abuses his authority. | Er missbraucht seine Autorität. |
Tom abuses his authority. | Tom missbraucht seine Autorität. |
My boss abuses me. | Mein Chef misshandelt mich. |
Jargon Its Uses and Abuses . | Weblinks Einzelnachweise |
In addition to the many abuses on a large scale, there are also many abuses on a small scale, for the transport sector is largely characterised by abuses. | Neben den zahlreichen in großem Maßstab betriebenen illegalen Praktiken gibt es auch viel Missbrauch in kleinem Umfang, denn der Transportsektor wird zu einem großen Teil durch Regelverstöße gekennzeichnet. |
Speak out against abuses in Saudi | Prangert die Missstände in Saudi Arabien an |
Such abuses of market power discourage innovation. | Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen. |
The Uses and Abuses of Economic Ideology | Vom Ge und Missbrauch wirtschaftlicher Ideologien |
Those abuses went on for three months. | Missbrauch beitrugen, und zur Tatsache, dass es lange unentdeckt blieb durch die Befehlsgewalt. Der Missbrauch dauerte drei Monate. |
The abuses should have been covered months ago. | Man hätte schon vor Monaten von den Misshandlungen berichten sollen. |
These abuses violate both US and international law. | Diese Misshandlungen verstoßen sowohl gegen US Recht als auch gegen das Völkerrecht. |
Human rights abuses and gender violence are rampant. | Menschenrechtsverletzungen und geschlechtsspezifische Gewalt sind an der Tagesordnung. |
These abuses have been described all too often. | Diese Miß stände sind nur allzu häufig geschildert worden. |
That is the reality of human rights abuses. | Genau das ist doch die Realität der Menschenrechtsverletzungen! |
There are more United Nations resolutions devoted to human rights abuses committed by Israel than to abuses by all other countries combined. | Es liegen mehr Resolutionen der Vereinten Nationen über Menschenrechtsverletzungen durch Israel vor als über derartige Vergehen aller anderen Länder zusammen. |
Auditing is intended to put limits on potential abuses. | Die Wirtschaftsprüfer sollen potenziellem Missbrauch begegnen. |
We need free media to expose abuses of power. | Zur Aufdeckung von Machtmissbrauch benötigen wir freie Medien. |
The inhabitants rebelled against the bishop's power and abuses. | Der Bischof erreichte weitere kaiserliche Entscheidungen gegen die eigensinnigen Einwohner Cambrais. |
But whatever happens, the human rights abuses must stop. | Doch was auch geschieht, die Mißachtung der Menschenrechte muß aufhören. |
I suspect these abuses are now being covered up. | Ich bezweifle, daß solcherart Mißbrauch jetzt vertuscht wird. |
At the first opportunity it abuses its position again! | Bei erstbester Gelegenheit missbraucht er seine Position aufs Neue! |
Mexico Human Rights Abuses and the Presidential Elections Global Voices | Mexiko Verstöße gegen die Menschenrechte und die Präsidentschaftswahlen |
HOW COME IT PROTECTS US BETTER FROM ABUSES OF POWER? | Warum sind wir damit besser gegen Macht Missbrauch geschόtzt? |
We are clearly dealing with two abuses of present procedures. | Wir wissen um die Schwierigkeiten, mit denen die Erweiterung verbunden ist. |
We have seen abuses in this Parliament of that system. | Hierzu möchte ich zwei Bemerkungen vorbringen In diesem Absatz heißt es In einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft . |
We must continue to condemn human rights abuses in Burma. | Wir dürfen nicht aufhören, die Menschenrechtsverletzungen in Birma zu verurteilen. |
All of us have experienced abuses in our own countries. | Jeder von uns hat im eigenen Land Machtmissbrauch erlebt. |
We have to challenge these abuses from the very beginning. | Wir müssen diese Verbrechen von Anfang an bekämpfen. |
We want to share in granting asylum and preventing abuses. | Wir wollen gemeinsam Asyl gewähren und Missbrauch verhindern. |
The European Commission must denounce these abuses at the WTO. | Die Europäische Union muss diese Missstände in der WTO brandmarken. |
Chen asked him to investigate abuses against him and his family. | Chen hat ihn gebeten, Einschüchterungen gegen ihn und seine Familie zu untersuchen. |
Mapa76 Database Journalism Reveals Abuses of the Argentine Dictatorship Global Voices | Mapa76 Datenbankjournalismus deckt Übergriffe der Staatsgewalt während der argentinischen Diktatur auf |
They travel to Uruk to confront Gilgamesh and stop his abuses. | In Uruk angelangt, richtet das Ungeheuer schlimme Zerstörungen an. |
Although product renewal is necessary, certain abuses need to be addressed. | Auch wenn diese Produkterneuerung notwendig sein mag, müssen bestimmte missbräuchliche Formen bekämpft werden. |
Such abuses have frequently and rightly been criticized in the past. | Diese Abzweigung ist in der Vergangenheit häufig kritisiert worden, und zwar zu Recht. |
As for abuses, they are touched upon in a marginal way. | Dies waren die Vorschläge des Rechts ausschusses. |
Abuses of these cannot must not be seen as internal matters. | Deren Verletzung kann und darf nicht als innere Angelegenheit betrachtet werden. |
Mr Salafranca condemns abuses by left wing and right wing groups. | Herr Salafranca verurteilt jeden Missbrauch durch linke und rechte Gruppen. |
abuses by one or more enterprises of a dominant position and | missbräuchliche Ausnutzung einer marktbeherrschenden Stellung durch ein oder mehrere Unternehmen, und |
Centralized power has suppressed the country s diversity and led to appalling abuses. | Die zentralisierte Macht hat die Vielfalt des Landes erstickt und zu entsetzlichem Missbrauch geführt. |
Those abuses went on for three months. Who was watching the store? | Der Missbrauch ging drei Monate weiter. Wer hat denn da die Aufsicht gehabt? |
Dictatorship and human rights abuses will continue in Burma after November 7. | Diktatur und Menschenrechtsverletzungen werden in Burma auch nach dem 7. November weitergehen. |
The carbon trading scheme that it established gave rise to many abuses. | Das eingerichtete Emissionshandelssystem führte zu viel Missbrauch. |
When abuses occur in one area, they can quickly spread to others. | Kommt es in einem Bereich zu Missbrauch, kann sich das auch auf andere Bereiche ausdehnen. |