Übersetzung von "abuses" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Amnesty condemns Iranian 'abuses'
Amnesty verurteilt Missbräuche im Iran
He abuses his authority.
Er missbraucht seine Autorität.
Tom abuses his authority.
Tom missbraucht seine Autorität.
My boss abuses me.
Mein Chef misshandelt mich.
Jargon Its Uses and Abuses .
Weblinks Einzelnachweise
In addition to the many abuses on a large scale, there are also many abuses on a small scale, for the transport sector is largely characterised by abuses.
Neben den zahlreichen in großem Maßstab betriebenen illegalen Praktiken gibt es auch viel Missbrauch in kleinem Umfang, denn der Transportsektor wird zu einem großen Teil durch Regelverstöße gekennzeichnet.
Speak out against abuses in Saudi
Prangert die Missstände in Saudi Arabien an
Such abuses of market power discourage innovation.
Ein derartiger Missbrauch der Marktstellung hat abschreckende Wirkung auf Innovationen.
The Uses and Abuses of Economic Ideology
Vom Ge und Missbrauch wirtschaftlicher Ideologien
Those abuses went on for three months.
Missbrauch beitrugen, und zur Tatsache, dass es lange unentdeckt blieb durch die Befehlsgewalt. Der Missbrauch dauerte drei Monate.
The abuses should have been covered months ago.
Man hätte schon vor Monaten von den Misshandlungen berichten sollen.
These abuses violate both US and international law.
Diese Misshandlungen verstoßen sowohl gegen US Recht als auch gegen das Völkerrecht.
Human rights abuses and gender violence are rampant.
Menschenrechtsverletzungen und geschlechtsspezifische Gewalt sind an der Tagesordnung.
These abuses have been described all too often.
Diese Miß stände sind nur allzu häufig geschildert worden.
That is the reality of human rights abuses.
Genau das ist doch die Realität der Menschenrechtsverletzungen!
There are more United Nations resolutions devoted to human rights abuses committed by Israel than to abuses by all other countries combined.
Es liegen mehr Resolutionen der Vereinten Nationen über Menschenrechtsverletzungen durch Israel vor als über derartige Vergehen aller anderen Länder zusammen.
Auditing is intended to put limits on potential abuses.
Die Wirtschaftsprüfer sollen potenziellem Missbrauch begegnen.
We need free media to expose abuses of power.
Zur Aufdeckung von Machtmissbrauch benötigen wir freie Medien.
The inhabitants rebelled against the bishop's power and abuses.
Der Bischof erreichte weitere kaiserliche Entscheidungen gegen die eigensinnigen Einwohner Cambrais.
But whatever happens, the human rights abuses must stop.
Doch was auch geschieht, die Mißachtung der Menschenrechte muß aufhören.
I suspect these abuses are now being covered up.
Ich bezweifle, daß solcherart Mißbrauch jetzt vertuscht wird.
At the first opportunity it abuses its position again!
Bei erstbester Gelegenheit missbraucht er seine Position aufs Neue!
Mexico Human Rights Abuses and the Presidential Elections Global Voices
Mexiko Verstöße gegen die Menschenrechte und die Präsidentschaftswahlen
HOW COME IT PROTECTS US BETTER FROM ABUSES OF POWER?
Warum sind wir damit besser gegen Macht Missbrauch geschόtzt?
We are clearly dealing with two abuses of present procedures.
Wir wissen um die Schwierigkeiten, mit denen die Erweiterung verbunden ist.
We have seen abuses in this Parliament of that system.
Hierzu möchte ich zwei Bemerkungen vorbringen In diesem Absatz heißt es In einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft .
We must continue to condemn human rights abuses in Burma.
Wir dürfen nicht aufhören, die Menschenrechtsverletzungen in Birma zu verurteilen.
All of us have experienced abuses in our own countries.
Jeder von uns hat im eigenen Land Machtmissbrauch erlebt.
We have to challenge these abuses from the very beginning.
Wir müssen diese Verbrechen von Anfang an bekämpfen.
We want to share in granting asylum and preventing abuses.
Wir wollen gemeinsam Asyl gewähren und Missbrauch verhindern.
The European Commission must denounce these abuses at the WTO.
Die Europäische Union muss diese Missstände in der WTO brandmarken.
Chen asked him to investigate abuses against him and his family.
Chen hat ihn gebeten, Einschüchterungen gegen ihn und seine Familie zu untersuchen.
Mapa76 Database Journalism Reveals Abuses of the Argentine Dictatorship Global Voices
Mapa76 Datenbankjournalismus deckt Übergriffe der Staatsgewalt während der argentinischen Diktatur auf
They travel to Uruk to confront Gilgamesh and stop his abuses.
In Uruk angelangt, richtet das Ungeheuer schlimme Zerstörungen an.
Although product renewal is necessary, certain abuses need to be addressed.
Auch wenn diese Produkterneuerung notwendig sein mag, müssen bestimmte missbräuchliche Formen bekämpft werden.
Such abuses have frequently and rightly been criticized in the past.
Diese Abzweigung ist in der Vergangenheit häufig kritisiert worden, und zwar zu Recht.
As for abuses, they are touched upon in a marginal way.
Dies waren die Vorschläge des Rechts ausschusses.
Abuses of these cannot must not be seen as internal matters.
Deren Verletzung kann und darf nicht als innere Angelegenheit betrachtet werden.
Mr Salafranca condemns abuses by left wing and right wing groups.
Herr Salafranca verurteilt jeden Missbrauch durch linke und rechte Gruppen.
abuses by one or more enterprises of a dominant position and
missbräuchliche Ausnutzung einer marktbeherrschenden Stellung durch ein oder mehrere Unternehmen, und
Centralized power has suppressed the country s diversity and led to appalling abuses.
Die zentralisierte Macht hat die Vielfalt des Landes erstickt und zu entsetzlichem Missbrauch geführt.
Those abuses went on for three months. Who was watching the store?
Der Missbrauch ging drei Monate weiter. Wer hat denn da die Aufsicht gehabt?
Dictatorship and human rights abuses will continue in Burma after November 7.
Diktatur und Menschenrechtsverletzungen werden in Burma auch nach dem 7. November weitergehen.
The carbon trading scheme that it established gave rise to many abuses.
Das eingerichtete Emissionshandelssystem führte zu viel Missbrauch.
When abuses occur in one area, they can quickly spread to others.
Kommt es in einem Bereich zu Missbrauch, kann sich das auch auf andere Bereiche ausdehnen.