Übersetzung von "Return" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Return - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
setting up pools of forced return monitors, forced return escorts and return specialists | Aufbau von Mitarbeiterpools, bestehend aus Beobachtern und Begleitpersonen im Bereich der Zwangsrückführung sowie Rückführungsexperten |
But if you return, We will return. | Wenn ihr jedoch es wiederholt, werden WIR es auch wiederholen. |
But if you return, We will return. | Und wenn ihr (dazu) zurückkehrt, kehren Wir (auch) zurück. |
Return | Return |
Return | zum rechten Rand |
Return | Eingabe |
Return | Zurück |
Return | Rückgabe |
Return | Eingabekeyboard key name |
Return | Enter |
Return | EingabeQShortcut |
Return. | Zurόckkehren. |
Return? | Zurück? |
return n | return n |
Alt Return | Alt Return |
Return immediately. | Komm sofort zurück! |
Return fire. | Schießt zurück. |
Return fire. | Schießen Sie zurück. |
Return Value | Rückgabewert |
Ctrl Return | Wenn Sie die Eingabetaste drücken, wird die Marke zum nächsten Treffer weiterbewegt. |
Return Online | Wechsel in den Online Zustand |
Return value | Rückgabewert |
Return Open... | Eingabe Öffnen... |
Return message | Rückkehrnachricht |
Carriage Return | Wagenrücklauf |
SDL Return | SDL RückkehrStencils |
Strobe return | Blitzreflektion |
Annualized Return | Jahresrendite |
Return response? | Zur?ck Antwort? |
3.5 Return | 3.5 Rückkehr |
3.9 Return | 3.9 Rückkehr |
Armand's return? | Armands Rückkehr? |
Return Fire | Gefangene. Haben Sie das vergessen? |
Voluntary Return | Freiwillige Rückkehr |
Voluntary return | Freiwillige rückkehr |
Minimum return | Mindestrendite |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Dann eilt dorthin weiter, von wo die Menschen weitereilen, und bittet Allah um Vergebung. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Hierauf strömt weiter, woher die (anderen) Menschen weiterströmen, und bittet Allah um Vergebung. |
But if you return to hostility We too will return. | Aber wenn ihr (dazu) zurückkehrt, kehren Wir (auch) zurück. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Dann eilt herab, von wo die Menschen herabeilen, und bittet Gott um Vergebung. |
But if you return to hostility We too will return. | Und wenn ihr (dazu) zurückkehrt, kehren Wir (auch) zurück. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Dann vollzieht Ifada von da, wovon die (anderen) Menschen Ifada vollziehen, und bittet ALLAH um Vergebung! |
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim? | 7 1 Kehre wieder, kehre wieder, o Sulamith! kehre wieder, kehre wieder, daß wir dich schauen! Was sehet ihr an Sulamith? Den Reigen zu Mahanaim. |
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies. | 7 1 Kehre wieder, kehre wieder, o Sulamith! kehre wieder, kehre wieder, daß wir dich schauen! Was sehet ihr an Sulamith? Den Reigen zu Mahanaim. |
But if you return to sin , We will return to punishment . | Wenn ihr jedoch es wiederholt, werden WIR es auch wiederholen. |
Related searches : Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance - No Return - After Return - Return Management - Venous Return - Average Return