Übersetzung von "zurückziehen eine Anfrage" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Anfrage - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine Einheit zurückziehen | Retract five armies |
Zurückziehen... | Revoke... |
Zurückziehen? | Relax? |
Eine Anfrage ). | (A. |
Wenn wir uns jetzt zurückziehen, gibt es eine Untersuchung. | If we drop it now, it'll bring about an investigation. |
Ein Wort, ein Blick, eine Reaktion, ein Zurückziehen, eine Kritik, ein Urteil. | A word, a look, a reaction, a withdrawal, a criticism, a judgement. |
Fünf Einheiten zurückziehen | Retract ten armies |
Zehn Einheiten zurückziehen | Real Politiks |
Dieses Zertifikat zurückziehen... | Revoke This Certificate... |
Zurückziehen der Schutzfolie. | Open only one of the vial adapters by peeling back the protective cover. |
Isolation zurückziehen, allein. | Sacrifice and suffering were integral to the life of Christ, and as Christians, we're called to deny ourselves, to take up our crosses, and to follow Him. This is true. |
Den Vorhang zurückziehen. | Force the curtain back. |
Eine unerledigte Anfrage. | (A. |
drücken und wieder zurückziehen. | bubbles in the syringe. |
Können Sie sich zurückziehen? | Are you able to fall back? |
28 dem System zurückziehen? | COMMITTEE OF INQUIRY |
Brüssel will sich zurückziehen. | Brussels does not want to be involved. |
Wir müssen uns zurückziehen! | We got to go! |
Wir müssen uns zurückziehen! | We got to run! |
Ihr könnt Euch zurückziehen. | You may retire. |
Sie können sich zurückziehen. | You may step down. |
Sie dürfen sich zurückziehen. | You may leave. |
Wir wollen uns zurückziehen. | Let us withdraw. |
Wir sollten uns zurückziehen. | We ought to pull out. |
Eine Vertragspartei kann ihren Einspruch ferner jederzeit zurückziehen und eine Empfehlung in Kraft setzen. | In the event of an objection being made within the 120 day period any other Contracting Party may similarly object at any time within a further period of 60 days. |
Wollen sich Eure Lordschaften zurückziehen? | Would Your Lordships like to retire now? |
Der Mann muss sich zurückziehen. | When a man's into that, he needs time. |
Darf ich mich jetzt zurückziehen? | I hope that's true. I'll leave you now. |
Ich werde mich jetzt zurückziehen. | I shall, naturally, leave the neighbourhood at once. |
Zurückziehen bis an die Wange. | Pull it back close to your cheek. |
Göttlicher, dürfen wir uns zurückziehen? | Divinity, may I retire with my nephew? |
Ersetzung oder Zurückziehen eines Antragstellers | Replacement or withdrawal of notifier |
Dienstboten hatten nicht selten eine kleine Kammer, in die sie sich zurückziehen konnten. | See also Cabin (ship) Comforter Laundry room Nursery (room) References |
August) jedoch eine demütigende Niederlage und mussten sich über Maryland nach Washington zurückziehen. | Lewis A. Armistead, Roger A. Pryor, and Ambrose R. Wright). |
Eine dieser Möglichkeiten war, dass wir uns in kleine Familiengruppen hätten zurückziehen können. | One of those options was that we could have retreated into small family groups. |
Dann solltet ihr euch einfach zurückziehen! | The fourth tactic is called Catch up . |
Unseren Entschließungsantrag werden wir allerdings zurückziehen. | But we will withdraw our resolution. |
Sie können sich zur Beratung zurückziehen. | You may now retire. |
Sie wollen die Klage dennoch zurückziehen? | You still wish to withdraw the charges? |
Sollte für die De batte über diese Anfrage keine ausreichende Zeit vor gesehen sein, so werde ich sie zurückziehen und in der Sohderdebatte über Beschäftigung erneut vorle gen, da ich mit dieser Anfrage besonders auf die nicht vorhandene Beschäftigungspolitik für Behinderte hin weisen wollte. | Other wise, if proper time is not allowed for this particular question, then I shall withdraw it and seek to put it in during the special debate on employment, since, as you know, the main point I wish to make with this oral question is the lack of an employment policy for disabled people. |
Wird die Kommission ihren Vorschlag für eine Steuer für die Eigenherstellung von Apfelwein zurückziehen? | Thirdly, we come to famines brought about by ideological systems that go against human nature. |
Eine Feature Anfrage für Anjuta abschicken | Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta |
Bei manchen Arten ist auch eine sogenannte Theca ausgebildet, eine Schutzröhre, in welche sich die Polypen zurückziehen können. | The hollow cavity in the middle of the polyp extends into the associated hydrocaulus, so that all the individuals of the colony are intimately connected. |
Doch wieder mussten sich die Mongolen zurückziehen. | But again, they were soon forced to withdraw. |
zurückziehen und den darunterliegenden Hautbereich gründlich waschen. | Men with warts under the foreskin should pull the foreskin back each day and wash underneath it. |
Verwandte Suchanfragen : Zurückziehen Anfrage - Zurückziehen - Zurückziehen, Eine Anwendung - Zurückziehen, Eine Entscheidung - Zurückziehen, Eine Zertifizierung - Eine Anfrage - Eine Anfrage