Übersetzung von "zurückziehen Anfrage" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Anfrage - Übersetzung : Anfrage - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen Anfrage - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung : Zurückziehen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Zurückziehen...
Revoke...
Zurückziehen?
Relax?
Eine Einheit zurückziehen
Retract five armies
Fünf Einheiten zurückziehen
Retract ten armies
Zehn Einheiten zurückziehen
Real Politiks
Dieses Zertifikat zurückziehen...
Revoke This Certificate...
Zurückziehen der Schutzfolie.
Open only one of the vial adapters by peeling back the protective cover.
Isolation zurückziehen, allein.
Sacrifice and suffering were integral to the life of Christ, and as Christians, we're called to deny ourselves, to take up our crosses, and to follow Him. This is true.
Den Vorhang zurückziehen.
Force the curtain back.
drücken und wieder zurückziehen.
bubbles in the syringe.
Können Sie sich zurückziehen?
Are you able to fall back?
28 dem System zurückziehen?
COMMITTEE OF INQUIRY
Brüssel will sich zurückziehen.
Brussels does not want to be involved.
Wir müssen uns zurückziehen!
We got to go!
Wir müssen uns zurückziehen!
We got to run!
Ihr könnt Euch zurückziehen.
You may retire.
Sie können sich zurückziehen.
You may step down.
Sie dürfen sich zurückziehen.
You may leave.
Wir wollen uns zurückziehen.
Let us withdraw.
Wir sollten uns zurückziehen.
We ought to pull out.
Wollen sich Eure Lordschaften zurückziehen?
Would Your Lordships like to retire now?
Der Mann muss sich zurückziehen.
When a man's into that, he needs time.
Darf ich mich jetzt zurückziehen?
I hope that's true. I'll leave you now.
Ich werde mich jetzt zurückziehen.
I shall, naturally, leave the neighbourhood at once.
Zurückziehen bis an die Wange.
Pull it back close to your cheek.
Göttlicher, dürfen wir uns zurückziehen?
Divinity, may I retire with my nephew?
Ersetzung oder Zurückziehen eines Antragstellers
Replacement or withdrawal of notifier
Dann solltet ihr euch einfach zurückziehen!
The fourth tactic is called Catch up .
Unseren Entschließungsantrag werden wir allerdings zurückziehen.
But we will withdraw our resolution.
Sie können sich zur Beratung zurückziehen.
You may now retire.
Sie wollen die Klage dennoch zurückziehen?
You still wish to withdraw the charges?
Sollte für die De batte über diese Anfrage keine ausreichende Zeit vor gesehen sein, so werde ich sie zurückziehen und in der Sohderdebatte über Beschäftigung erneut vorle gen, da ich mit dieser Anfrage besonders auf die nicht vorhandene Beschäftigungspolitik für Behinderte hin weisen wollte.
Other wise, if proper time is not allowed for this particular question, then I shall withdraw it and seek to put it in during the special debate on employment, since, as you know, the main point I wish to make with this oral question is the lack of an employment policy for disabled people.
Doch wieder mussten sich die Mongolen zurückziehen.
But again, they were soon forced to withdraw.
zurückziehen und den darunterliegenden Hautbereich gründlich waschen.
Men with warts under the foreskin should pull the foreskin back each day and wash underneath it.
Die Kommission wird ihren Verordnungsentwurf nicht zurückziehen.
It will not withdraw its proposal for a regulation.
Das war der Grund für das Zurückziehen.
That was our reason for withdrawing them.
Daher werden wir den Änderungsantrag nicht zurückziehen.
For this reason, we are not going to withdraw the amendment.
Israel muss sich aus den Palästinensergebieten zurückziehen.
Israel must withdraw from the Palestinian areas.
Mein König, wollen wir nunmehr uns zurückziehen?
Let's withdraw, my lord.
Gut, dann soll er die Anklage zurückziehen.
Let him withdraw the charges.
Sie dürfen sich jetzt zur Beratung zurückziehen.
You may now withdraw to consider your verdict.
Ich werde niemals kapitulieren oder mich zurückziehen.
I shall never surrender or retreat.
Was müßte geschehen, wenn wir uns zurückziehen wollten?
If we should wish to retreat, how ought we to pursue?
Doch der Trauernde kann sich nicht ewig zurückziehen.
For a poorer family, this was a strain on the resources.
halten, Kolben langsam hinein drücken und wieder zurückziehen.
bubbles in the syringe.

 

Verwandte Suchanfragen : Zurückziehen Eine Anfrage - Zurückziehen - Zurückziehen Kredit - Zurückziehen Blut - Zurückziehen Kapital - Zurückziehen Gebühren - Zurückziehen Dokumente