Übersetzung von "wurden gebeten " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gebeten - Übersetzung : Wurden - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir wurden gebeten zu gehen.
We've been asked to leave.
Wir wurden um Unterlassung gebeten.
We've been asked to not do this anymore.
Der Präsident. Sie wurden gebeten, eine Frage zu stellen Sie wurden nicht gebeten, eine Rede zu halten.
Then there will, of course, be a proposal for a directive to the Council, and the Council must decide first before we can make use of this provision.
Wir wurden darum gebeten zu helfen.
We've been asked to help.
Nein, Monsieur Gentz, wir wurden gebeten zu deputieren.
No, M. Gentz, we were asked to act in her place to receive the guests.
Wir wurden gebeten, dabei einen möglichst breiten Konsens anzustreben.
We were asked to try and arrive at the broadest possible consensus.
Die Geschworenen wurden gebeten, das Alter des Angeklagten zu berücksichtigen.
The jury were asked to allow for the age of the accused.
Auch die Mitglied staaten wurden um Informationen über ihre Förderregelungen gebeten.
Member States have also been asked to provide information on their support schemes.
Sie wurden gebeten, alle 60 Sekunden über ihre Schmerzen zu berichten.
They were asked to report on their pain every 60 seconds.
Wir haben zweimal um einen Trilog gebeten und wurden zweimal abgewiesen.
On two occasions we have asked them for trialogues and we have been refused.
Sehr geehrte Frau Kommissarin, Sie wurden heute schon zweimal darum gebeten.
Commissioner, the same thing has been put to you twice today already.
Wir wurden gebeten, keine Fotos zu machen, was wir natürlich respektiert haben.
We were asked not to take pictures which we respected, of course.
Okay Fred Brooks und ich wurden gebeten, also hatte ich eine Ausrede.
OK, Fred Brooks and I had been asked, and that gave me an excuse.
Dann wurden wir zu den olympischen Spielen gebeten, etwas wirklich Großes zu schaffen.
And then we were asked to do something really big for the Olympics.
Auch zu ihren Instrumenten in diesem Bereich wurden die Mitgliedstaaten um Aus kunft gebeten.
Member States were asked to give information on the existing instruments.
Daher haben wir meiner Ansicht nach das, worum wir gebeten wurden, bereits umgesetzt.
Therefore, in my opinion, we have already achieved what was asked of us.
Aus kalendarischen Gründen wurden die Mitgliedstaaten gebeten, ihre jährlichen Tätigkeitsberichte bis Ende 2001 einzureichen.
In order to meet deadlines, Member States were invited to transmit their annual reports by the end of February 200l.
Eine Gruppe von Arbeitgebern wurde gebeten, Bewerber anzustellen, die nach ihrem Aussehen gereiht wurden.
A group of employers was asked to hire workers who had been ranked by their looks.
So wurden gebeten, 3 15 Plus 7 15 hinzufügen und dann vereinfachen die Antwort.
So we're asked to add 3 15 plus 7 15, and then simplify the answer.
So wurden die nationalen Knotenpunkte in manchen Abschnitten gebeten, standardisierte Tabellen (unter Angabe von
This, naturally, had its consequences for the REITOX Programme, reducing the proposed MECU 1.0 to ECU 750,000, ECU (250,000 being kept in reserve until July 1997).
In Frage 1 des Fragebogens wurden die Mitgliedstaaten gebeten anzugeben, wieviele Tl Versandscheine von ihnen als Abgangsland bzw. Bestimmungsland bearbeitet wurden.
Question 1 of the questionnaire asked each Member State to provide figures for the number of Tl documents handled, both as country of departure and as country of destination.
Wir wurden von einem Geräteentwickler gebeten von uns ist der Palm Pilot und der Treo.
We were asked by a device producer we did the Palm Pilot and the Treo.
Kunden wurden mit ihrem Schokoladeneinkauf gebeten, zu versprechen, einem guten Freund etwas Gutes zu tun.
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones.
Wir wurden von einem Geräteentwickler gebeten von uns ist der Palm Pilot und der Treo.
We were asked by a device producer we did the Palm Pilot and the Treo.
Alle Mitgliedstaaten wurden gebeten, ihre Erfahrungen zu schildern und so zu einem besseren Verständnis beizutragen.
All Member States were invited to present their experiences, thereby contributing to a better understanding.
Ich wurde gebeten, ein Gebäude zu planen, und mir wurden die ganzen Kleidungsstücke und Zeichnungen gezeigt.
I was asked to do a building, and I was given all the artifacts of clothing and drawings.
Wir wurden um ganz spezifische Stellungnahmen zu der Frage gebeten, wie die Arbeitslosigkeit zu mildern sei.
Mr Richard, Member of the Commission. Mr President, I only want to make two general points. There is a very real difficulty here which, in a sense, Mrs Clwyd is illustrating.
Ursprünglich wurden wir gebeten, diese Stellung nahme mit dem Blick auf eine potentielle Erweiterung der Gemeinschaft abzufassen.
Mrs Vayssade. (FR) Mr President, we are undoubtedly the only international institution which operates with seven languages.
Bei weiteren 5 Substanzen konnte die Beurteilung nicht abgeschlossen werden, und die Antragsteller wurden um zusätzliche Angaben gebeten.
For a further five substances the assessment could not be concluded and the applicants were requested to provide additional data.
Auch zahlreiche zwischenstaatliche und Nichtregierungsorganisationen wurden um die Einrichtung solcher Zentralstellen gebeten, und mehrere haben dies bereits getan.
Many interested intergovernmental and non governmental organisations were also invited to designate focal points for this purpose and several have done so.
Bei weiteren fünf Substanzen konnte die Beurteilung nicht abgeschlossen werden, und die Antragsteller wurden um zusätzliche Angaben gebeten.
For a further five substances the assessment could not be concluded and the applicants were requested to provide additional data.
Die MdEP nehmen oft an Sitzungen teil, und einzelne MdEP wurden gelegentlich um Stellungnahme zu bestimmten Fragen gebeten.
Members of the European Parliament (MEPs) have attended and participated at meetings and the views of individual MEPs have been sought occasionally on selected topics.
Die einzelnen Tagestouren wurden morgens und abends je von einem kurzen Impuls mit verschiedenen Gebeten, Liedern und Schrifttexten umrahmt.
The individual day trips were framed by brief moments every morning and evening with various prayers, songs and written texts.
1996 wurde die Bibliothek des Amtes eingerichtet, und die nationa len Ämter wurden um Übermittlung von Belegexemplaren Ihrer Veröffentlichungen gebeten.
As regards the assistance programme for India, a trade mark expert visited India In January and several preparatory meetings were held in Brussels and Alicante.
Tom hat darum gebeten.
Tom was asking for it.
Tom wurde gebeten zurückzukommen.
Tom has been asked to come back.
Tom wurde gebeten zurückzukommen.
Tom was asked to return.
Darum hatte Zimbabwe gebeten.
Cheysson countries and South Africa.
Sie haben ihn gebeten?
So? ! You asked him?
Ich habe darum gebeten.
At my request.
Haben Sie darum gebeten?
You didn't ask to?
Wie ich gebeten hatte?
As I asked?
Ich hab darum gebeten.
Well, I asked for it.
Da fanden wir Brüder und wurden von ihnen gebeten, daß wir sieben Tage dablieben. Und also kamen wir gen Rom.
where we found brothers, and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome.
Da fanden wir Brüder und wurden von ihnen gebeten, daß wir sieben Tage dablieben. Und also kamen wir gen Rom.
Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days and so we went toward Rome.

 

Verwandte Suchanfragen : Wurden Gebeten, - I Wurden Gebeten, - Sie Wurden Gebeten, - Wurden Gebeten, über - Wir Wurden Gebeten, - Sie Wurden Gebeten, - Wurden Gebeten, Für - Wir Wurden Gebeten, - Dringend Gebeten - Wurde Gebeten - Gebeten, Für - Gebeten, Senden - Werden Gebeten, - Werden Gebeten,