Übersetzung von "wirkt des Verrats" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wirkt - Übersetzung : Wirkt des Verrats - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Schultz wird des Verrats beschuldigt und warum?
Schultz is accused of treason, and you know why.
Sie wurde wegen Verrats verhaftet.
They've taken her for treason.
Unsichere Staaten haben ein schnelleres Gespür für den Akt des Verrats.
Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
In einem Moment des Verrats ist Trauer alles, was ihren Angehörigen bleibt.
In a moment of treachery, all that is left for their loved ones is sadness
Er wurde kurz darauf der Spionage für Japan und des Verrats bezichtigt.
On October 22 he was arrested, convicted of espionage for Japan.
Bäume stehen trotz unseres Verrats stumm da.
Trees stand mute despite our betrayal.
Wir sollten uns eines solchen Verrats schämen.
We should be ashamed of such treachery.
Sie haben gerade meinen Mann eines Verrats beschuldigt.
You've just accused my husband of treason.
Einen Monat später wurde sie wegen Verrats eingesperrt.
A month later, she was jailed for treason.
In diesem Fall wurde Lady Anne Askew, eine englische Adlige und beschuldigt des Verrats, peinlich befragt.
In this case Lady Anne Askew, an English noblewoman accused of treason is being put to the question.
Innerhalb einiger Wochen wurde Gnaeus Pompeius gefangen und wegen Verrats hingerichtet.
Gnaeus Pompeius was executed, but young Sextus escaped once more, this time to Sicily.
Man sollte nicht vergessen, dass der Zusammenbruch der Sowjetunion nicht aufgrund des reformistischen Verrats des sowjetischen Präsidenten Michail Gorbatschow erfolgte.
The Soviet Union s collapse, it should be remembered, was not the result of Soviet President Mikhail Gorbachev s reformist betrayal.
Daher hat Brutus geurteilt und den außergewöhnlichen Schritt gemacht seine eigene Familie aufgrund des Verrats zum Tode zu verurteilen
So Brutus has judged, has taken the extraordinary step of sentencing his own family to death for their treason.
Robert Schuman stieß seinerzeit, wie ich bezeugen kann, auf starken Widerspruch und heftige Kritik und wurde sogar des Verrats beschuldigt.
Mr President, colleagues, let us join forces in an effort to evolve for the elections of 1984 a blueprint for the approval of our citizens for a humane, just and economically democratic Com munity.
Putin's Krieg in Tschetschenien ermöglicht ihm, die öffentliche Meinung zu mobilisieren und die Opposition des fehlenden Patriotismus und sogar des Verrats zu beschuldigen.
Putin's war in Chechnya enables him to keep public opinion mobilized and to accuse the opposition of lacking patriotism, even of treason.
Das ist im Interesse der demokratischen Willensbildung völlig untragbar. Unsere Regierung macht sich damit gegenüber dem Votum des irischen Volkes des Verrats schuldig.
That is completely unacceptable to the democratic process and our government is guilty of treachery in its approach to the Irish vote.
Der Anblick des alten Flusses wirkt beruhigend.
The sight of the ancient river is tranquilizing.
Dänemark wirkt an keinem Beschluss des Ausschusses mit.
Denmark shall not take part in any decision of the Committee.
Wie Levitra wirkt Levitra wirkt nur bei sexueller Stimulation.
Levitra will only work when you are sexually stimulated.
Wie Vivanza wirkt Vivanza wirkt nur bei sexueller Stimulation.
How Vivanza works Vivanza will only work when you are sexually stimulated.
Gehirnwäsche wirkt!
Brainwashing works!
Das wirkt.
Should have quite a kick.
Es gab ein viertes Büro für verschiedene Angelegenheiten, das Polybius führte, bis er wegen Verrats hingerichtet wurde.
There was a fourth bureau for miscellaneous issues, which was put under Polybius until his execution for treason.
Die Europäer dürfen sich nicht länger selbstzufrieden in dem Glauben wiegen, sie wären in irgendeiner Weise von jedem Wiederaufleben des Rassismus oder des Verrats an grundlegenden Menschenrechten geschützt.
Europeans must stop being complacent in the belief that they are somehow protected from any resurgence of racism or betrayal of fundamental human rights.
Er beschuldigte damit beinahe die Hälfte der demokratisch gewählten Abgeordneten des Repräsentantenhauses des Verrats, mit weil diese eben ihre Ansichten vertraten. Das kommt einer Negierung der Demokratie gleich.
He thus accused almost half of the democratically elected members of the House, from both parties, of treason for holding the views that they do thereby essentially negating democracy.
Diovan wirkt durch eine Blockade des Effekts von Angiotensin II.
Diovan works by blocking the effect of angiotensin II.
3.11 Bessere Durchführung und Durchsetzung des Gemeinschaftsrechts wirkt einer Aufsplitterung des Binnenmarkts entgegen.
3.11 Better implementation and enforcement ensure against the fragmentation of the Single Market.
So wirkt Humor.
That really is how humor works.
Wie wirkt Abraxane?
How does Abraxane work?
Wie wirkt Abseamed?
How does Abseamed work?
Wie wirkt Aclasta?
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. fall.
Wie wirkt Abilify?
How does Abilify work?
Und sprich Wirkt!
Say to them Act.
Alles wirkt unbenutzt.
Everything looks untouched.
Es wirkt Wunder!
It works miracles!
Er wirkt hungrig.
He seems hungry.
Ihr wirkt mit.
You're cooperating.
Tom wirkt verängstigt.
Tom acts scared.
Das wirkt Wunder.
It works wonders.
Tom wirkt pingelig.
Tom seems fussy.
Tom wirkt launisch.
Tom seems moody.
Tom wirkt eingebildet.
Tom seems conceited.
Tom wirkt gesund.
Tom seems to be healthy.
Tom wirkt ungeduldig.
Tom seems impatient.
Tom wirkt inkompetent.
Tom seems incompetent.

 

Verwandte Suchanfragen : Ladung Des Verrats - Gefühle Des Verrats - Gefühl Des Verrats - Akt Des Verrats - Des Verrats Schuldig - Beschuldigen Des Verrats - Für Schuldig Befunden Des Verrats - Es Wirkt - Die Wirkt - Wirkt Auf - Wirkt Von - Wirkt Wunder - Wirkt Rechts