Übersetzung von "wir vorgesehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorgesehen - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Wir vorgesehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir haben humanitäre vorgesehen | And the way you define small businesses include folks at the very top. They include you and me. |
Juli haben wir sie für die Visegrad Länder vorgesehen. | We do not think that 1998 is possible. |
Wir haben sie auch für die Zeit danach vorgesehen. | We have offered cooperation with the Commission on that. |
Deshalb haben wir 9,2 Mio. für das Zwischenprojekt vorgesehen. | But, all the same, I shall deal in just a few words with the few words he himself spoke. |
Wir sind mit der Abstimmung früher fertiggeworden als vorgesehen. | Somebody else will fill your shoes very adequately when you are gone. |
Der Präsident. Das ist vorgesehen, wir werden gleich abstimmen. | President. I call Mr Glinne to speak on behalf of the Socialist Group. |
Und wie vorgesehen, haben wir dieses Modell konsequent durchgesetzt. | In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission. |
Wir haben einen großen Teil in unserem Gehirn für das Sehen vorgesehen. Größer als es für Anderes vorgesehen ist. | We have a huge part of our brain dedicated to vision bigger than dedicated to anything else. |
Da dies nicht vorgesehen ist, stimmen wir gegen den Text. | This is not the case, so we are voting against this text. |
Wir akzeptieren nicht mehr, dass hier weiter Entwicklungshilfe vorgesehen wird. | We can no longer allow provision to be made for more development aid here. |
Wir wollen nur, daß das, was derzeit als Kennzeichnung für die Karkassen vorgesehen ist, auch für die Teile vorgesehen wird. | We simply want the labelling already applying to whole carcasses to apply to individual cuts as well. |
vorgesehen. | 2. |
(vorgesehen) | (anticipated) |
(vorgesehen) | (in anticipation) |
vorgesehen. | is foreseen. |
Dafür haben wir den gleichen Betrag wie in diesem Jahr vorgesehen. | For this we have allocated the same amount as this year. |
Haben wir die damit verbundenen entsprechenden Haushaltsregelungen und technischen Einrichtungen vorgesehen? | Have we made the necessary financial and technical arrangements? |
Deswegen sollten wir die Änderung, die hier vorgesehen ist, nicht mittragen. | We should therefore refuse to support the change proposed here. |
Nun, wir wissen, welche Maßnahmen in dem vorher angesprochenen Plan vorgesehen sind. | Well, we are all aware what provisions are laid down in the plan we just mentioned. |
Wir müssen gegen diesen Vorschlag stimmen, weil darin eine Richtlinie vorgesehen ist. | We shall vote against the proposal since it contains the directive. |
Im ursprünglichen Entwurf hatten wir auch für den Agraralkohol vorbehaltene Verwendungsbereiche vorgesehen. | There are sultanas from 1981 that cannot be disposed of, and so alcohol will be made out of them. |
Wir führen dennoch einen Test durch, da dies laut Geschäftsordnung vorgesehen ist. | Mr Medina Ortega, in the circumstances, I do not think that it is necessary to ask 12 Members to rise I imagine that there will be at least 12. |
Wir haben für diesen Programmteil die Bereitstellung von 600 Millionen Euro vorgesehen. | We are, moreover, planning to allocate EUR 600 million to this section of the programme. |
Wir haben bis jetzt in verschiedenen Mitgliedstaaten schon entsprechende freiwillige Versicherungen vorgesehen. | Some Member States already have voluntary insurance for such contingencies. |
Da nach könnten wir die Tagesordnung, die für morgen vormittag vorgesehen ist, wiederaufnehmen. | Tomorrow's agenda could then go ahead as scheduled. |
Und für 19 Posten und Artikel haben wir eine noch größere Kürzung vorgesehen. | And we proposed an even bigger reduction on 19 items and articles. |
Aber wir müssen ja organisatorisch planen, und deshalb ist eine Mai Tagung vorgesehen. | Nevertheless, as a member of the enlarged Bureau, I feel I must explain a few points. |
Wir haben Hilfen für die Fischereiregionen und auch Hilfen für die Grenzregionen vorgesehen. | We have allocated aid to the fishing regions and aid to the border regions. |
Antipersonenminen und schneller Reaktionsmechanismus sind ebenfalls Punkte, für die wir Haushaltserhöhungen vorgesehen haben. | Anti personnel mines and the rapid reaction mechanism are also areas where we have proposed budget increases. |
Sind Messer vorgesehen? | Did we book a knife act? |
Offiziell nicht vorgesehen. | Not officially specified. |
Nationalparks nicht vorgesehen. | No national parks planned. |
Tietmeyer haltszeile vorgesehen. | Africa, which is connected with the report drawn up by the factfinding mission sent to certain front line countries. |
Was ist vorgesehen? | What is the intention there? |
Entschädigungen sind vorgesehen. | They have indemnities for everything! |
Wir sind jedoch sehr besorgt wegen des Verfahrens, das in dem Vorschlag vorgesehen ist. | We are asking the Council to resume the conciliation procedure. |
Dies ist in der gemeinsamen Entschließung vorgesehen, auf deren Annahme im Plenum wir vertrauen. | This is provided for in the common resolution we trust will be approved in plenary. |
Wir brauchten die Übergangsperiode, die für uns im Rahmen des Ver trags vorgesehen war, aber wir brauchen noch mehr | I must also address my German friends if we are in favour of Europe and wish to progress from the present situation to complete fulfilment of the require |
Wir haben das können wir heute feststellen jedes Jahr rund 2 Mrd. Euro weniger verbraucht, als ursprünglich vorgesehen war. | As has been confirmed today, we have used EUR 2 billion less every year than was originally envisaged. |
Schließlich sind wir uns bewusst, dass wir eine institutionelle Reform durchführen müssen, und dazu haben wir den Konvent und eine Regierungskonferenz vorgesehen. | Lastly, we are aware that we must undertake a reform of the institutions, and we have, for this purpose, proposed the Convention and an Intergovernmental Conference. |
Wir haben keine Richtpreise mehr vorgesehen, keine Abschöpfungen und keine Erstattungen, was den Außenhandel betrifft. | Last but not least, they have been designed so that there should be no unfair competition with nonagricultural alcohol, in particular synthetic alcohol in its own special outlets. |
Eine Aussprache ist nicht vorgesehen, wir stimmen lediglich über die Mitgliedschaft in diesem Ausschuss ab. | We do not debate the issue, we simply vote on the membership. |
Zum zweiten treffen wir keine Entscheidung, die einfach vom Himmel fällt, die nicht vorgesehen war. | Secondly, we are not taking a decision that has just come out of nowhere and which was not anticipated. |
In solchen Fällen müssen wir das Vorsorgeprinzip anwenden, was im Vertrag auch so vorgesehen ist. | In such cases, the precautionary principle must be applied, and this is also something actually laid down in the Treaty. |
Darum halten wir daran fest, dass im Haushaltsverfahren 2003 ein spezielles Förderprogramm vorgesehen werden muss. | Hence our insistence, in the 2003 budget procedure, on creating a specific support programme. |
Verwandte Suchanfragen : Wir Bereits Vorgesehen - Wir Hatten Vorgesehen - Vorgesehen Für - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Unten - Vorgesehen Zukunft - Vorgesehen Für - Vorgesehen Material - Hatte Vorgesehen - Wo Vorgesehen - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Für