Übersetzung von "wir vorgesehen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vorgesehen - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Wir vorgesehen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Scheduled Intended Designed Planned Meant

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir haben humanitäre vorgesehen
And the way you define small businesses include folks at the very top. They include you and me.
Juli haben wir sie für die Visegrad Länder vorgesehen.
We do not think that 1998 is possible.
Wir haben sie auch für die Zeit danach vorgesehen.
We have offered cooperation with the Commission on that.
Deshalb haben wir 9,2 Mio. für das Zwischenprojekt vorgesehen.
But, all the same, I shall deal in just a few words with the few words he himself spoke.
Wir sind mit der Abstimmung früher fertiggeworden als vorgesehen.
Somebody else will fill your shoes very adequately when you are gone.
Der Präsident. Das ist vorgesehen, wir werden gleich abstimmen.
President. I call Mr Glinne to speak on behalf of the Socialist Group.
Und wie vorgesehen, haben wir dieses Modell konsequent durchgesetzt.
In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission.
Wir haben einen großen Teil in unserem Gehirn für das Sehen vorgesehen. Größer als es für Anderes vorgesehen ist.
We have a huge part of our brain dedicated to vision bigger than dedicated to anything else.
Da dies nicht vorgesehen ist, stimmen wir gegen den Text.
This is not the case, so we are voting against this text.
Wir akzeptieren nicht mehr, dass hier weiter Entwicklungshilfe vorgesehen wird.
We can no longer allow provision to be made for more development aid here.
Wir wollen nur, daß das, was derzeit als Kennzeichnung für die Karkassen vorgesehen ist, auch für die Teile vorgesehen wird.
We simply want the labelling already applying to whole carcasses to apply to individual cuts as well.
vorgesehen.
2.
(vorgesehen)
(anticipated)
(vorgesehen)
(in anticipation)
vorgesehen.
is foreseen.
Dafür haben wir den gleichen Betrag wie in diesem Jahr vorgesehen.
For this we have allocated the same amount as this year.
Haben wir die damit verbundenen entsprechenden Haushaltsregelungen und technischen Einrichtungen vorgesehen?
Have we made the necessary financial and technical arrangements?
Deswegen sollten wir die Änderung, die hier vorgesehen ist, nicht mittragen.
We should therefore refuse to support the change proposed here.
Nun, wir wissen, welche Maßnahmen in dem vorher angesprochenen Plan vorgesehen sind.
Well, we are all aware what provisions are laid down in the plan we just mentioned.
Wir müssen gegen diesen Vorschlag stimmen, weil darin eine Richtlinie vorgesehen ist.
We shall vote against the proposal since it contains the directive.
Im ursprünglichen Entwurf hatten wir auch für den Agraralkohol vorbehaltene Verwendungsbereiche vorgesehen.
There are sultanas from 1981 that cannot be disposed of, and so alcohol will be made out of them.
Wir führen dennoch einen Test durch, da dies laut Geschäftsordnung vorgesehen ist.
Mr Medina Ortega, in the circumstances, I do not think that it is necessary to ask 12 Members to rise I imagine that there will be at least 12.
Wir haben für diesen Programmteil die Bereitstellung von 600 Millionen Euro vorgesehen.
We are, moreover, planning to allocate EUR 600 million to this section of the programme.
Wir haben bis jetzt in verschiedenen Mitgliedstaaten schon entsprechende freiwillige Versicherungen vorgesehen.
Some Member States already have voluntary insurance for such contingencies.
Da nach könnten wir die Tagesordnung, die für morgen vormittag vorgesehen ist, wiederaufnehmen.
Tomorrow's agenda could then go ahead as scheduled.
Und für 19 Posten und Artikel haben wir eine noch größere Kürzung vorgesehen.
And we proposed an even bigger reduction on 19 items and articles.
Aber wir müssen ja organisatorisch planen, und deshalb ist eine Mai Tagung vorgesehen.
Nevertheless, as a member of the enlarged Bureau, I feel I must explain a few points.
Wir haben Hilfen für die Fischereiregionen und auch Hilfen für die Grenzregionen vorgesehen.
We have allocated aid to the fishing regions and aid to the border regions.
Antipersonenminen und schneller Reaktionsmechanismus sind ebenfalls Punkte, für die wir Haushaltserhöhungen vorgesehen haben.
Anti personnel mines and the rapid reaction mechanism are also areas where we have proposed budget increases.
Sind Messer vorgesehen?
Did we book a knife act?
Offiziell nicht vorgesehen.
Not officially specified.
Nationalparks nicht vorgesehen.
No national parks planned.
Tietmeyer haltszeile vorgesehen.
Africa, which is connected with the report drawn up by the factfinding mission sent to certain front line countries.
Was ist vorgesehen?
What is the intention there?
Entschädigungen sind vorgesehen.
They have indemnities for everything!
Wir sind jedoch sehr besorgt wegen des Verfahrens, das in dem Vorschlag vorgesehen ist.
We are asking the Council to resume the conciliation procedure.
Dies ist in der gemeinsamen Entschließung vorgesehen, auf deren Annahme im Plenum wir vertrauen.
This is provided for in the common resolution we trust will be approved in plenary.
Wir brauchten die Übergangsperiode, die für uns im Rahmen des Ver trags vorgesehen war, aber wir brauchen noch mehr
I must also address my German friends if we are in favour of Europe and wish to progress from the present situation to complete fulfilment of the require
Wir haben das können wir heute feststellen jedes Jahr rund 2 Mrd. Euro weniger verbraucht, als ursprünglich vorgesehen war.
As has been confirmed today, we have used EUR 2 billion less every year than was originally envisaged.
Schließlich sind wir uns bewusst, dass wir eine institutionelle Reform durchführen müssen, und dazu haben wir den Konvent und eine Regierungskonferenz vorgesehen.
Lastly, we are aware that we must undertake a reform of the institutions, and we have, for this purpose, proposed the Convention and an Intergovernmental Conference.
Wir haben keine Richtpreise mehr vorgesehen, keine Abschöpfungen und keine Erstattungen, was den Außenhandel betrifft.
Last but not least, they have been designed so that there should be no unfair competition with nonagricultural alcohol, in particular synthetic alcohol in its own special outlets.
Eine Aussprache ist nicht vorgesehen, wir stimmen lediglich über die Mitgliedschaft in diesem Ausschuss ab.
We do not debate the issue, we simply vote on the membership.
Zum zweiten treffen wir keine Entscheidung, die einfach vom Himmel fällt, die nicht vorgesehen war.
Secondly, we are not taking a decision that has just come out of nowhere and which was not anticipated.
In solchen Fällen müssen wir das Vorsorgeprinzip anwenden, was im Vertrag auch so vorgesehen ist.
In such cases, the precautionary principle must be applied, and this is also something actually laid down in the Treaty.
Darum halten wir daran fest, dass im Haushaltsverfahren 2003 ein spezielles Förderprogramm vorgesehen werden muss.
Hence our insistence, in the 2003 budget procedure, on creating a specific support programme.

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Bereits Vorgesehen - Wir Hatten Vorgesehen - Vorgesehen Für - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Unten - Vorgesehen Zukunft - Vorgesehen Für - Vorgesehen Material - Hatte Vorgesehen - Wo Vorgesehen - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Für