Übersetzung von "hatte vorgesehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Hätte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Hatte vorgesehen - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Hatte - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die Kommission hatte eine Erhöhung um 39 vorgesehen. | When it does so, then the Comr mission must abide by these regulations. However, if it |
Das Ingenieurswesen der Stadt Hamburg hatte eine naturnahe Planung vorgesehen. | 1908, age 39, he accepted an offer as building director for the city of Hamburg. |
Der Europäische Rat in Stuttgart hatte diese Mittel zwar vorgesehen, doch dem | Nobody here can predict how things will develop world markets, the |
Der Präsident. Herr Forth hatte beantragt, die Tagesordnung wie ursprünglich vorgesehen wieder herzustellen. | Mr Bangemann. I want to speak for, Mr President. |
Um die Ernährungsgewohnheiten einiger nördlicher Länder zu berücksichtigen, hatte man einige Ausnahmen vorgesehen. | To take account of the food customs of certain northern countries, derogations were specified. |
Ich möchte noch anfügen, dass ich eine Stimmerklärung zum Bericht Flemming vorgesehen hatte. | I should also like to add that I had indicated that I wished to make an explanation of vote on the Flemming report. |
Als Komponisten hatte Heuss ursprünglich Carl Orff vorgesehen dieser verwies Heuss jedoch an Reutter. | Hermann Reutter composed its tune after Carl Orff, whom Heuss wanted to have as composer, had rejected the request and suggested Reutter instead. |
Das Parlament hatte 90 vorgesehen, die in irgendeiner Form über Hafengebühren gedeckt werden sollten. | Parliament' s suggestion was for a figure of 90 , which we would like to collect by means of port dues in one way or another. |
Außerdem war die Pumpe für eine vierzehntägige Generalüberholung vorgesehen, die jedoch noch nicht begonnen hatte. | Coincidentally there was another permit issued for the general overhaul of Pump A that had not yet begun. |
Nun, sagte er, als er hungrig schaltete die einfache Kost, die unsere Wirtin hatte vorgesehen, | Now, he said as he turned hungrily on the simple fare that our landlady had provided, |
Ich selbst hatte an einer Sitzung teilzunehmen, die für 10.00 Uhr heute morgen vorgesehen war. | I am sorry that in this respect we have not quite managed to make the most of the opportunities offered by the budget. |
Entschuldigen Sie, aber ich hatte zwei Minuten mehr für Sie vorgesehen, später, während der Fraktionszeit. | I am sorry, but I had two minutes more for you later during group time. |
Cream sagten ab, da ihr Bandmanager für das USA Debüt der Band andere Auftritte vorgesehen hatte. | However, it has since been revealed that the band were not considered by the festival organizers. |
Zum Zeitpunkt der Gewährung der Bürgschaft hatte Frankreich keinerlei Beschränkung für die Nutzung der Ausfallbürgschaft vorgesehen. | At the time when the guarantee was granted, France included no limit on the use of the facility. |
Ursprünglich hatte die Gruppe eine erste Lieferung der A400M an die französische Armee für Oktober 2009 vorgesehen. | At the beginning, the group expected to deliver the A400M to the French army in October 2009. |
Ippolito de Medici, den Papst Leo X. einst als ihren Ehemann vorgesehen hatte, war von Clemens VII. | The death of Pope Leo in 1521 interrupted Medici power briefly, until Cardinal Giulio de' Medici was elected Pope Clement VII in 1523. |
Die verringerten Ableitungswerte, die ich in meinem Entwurf ursprünglich vorgesehen hatte, sind leider im Ausschuß abgelehnt worden. | Thus Russian phosphate and American phosphate only contain a few grammes of cadmium per tonne whereas the majority of phosphates from Central Africa, for example Senegal or Togo, contain up to 70 grammes a tonne. |
Die Kommission hatte deshalb für die gemeinsame Außen und Sicherheitspolitik eine Aufstockung um 10 Millionen Euro vorgesehen. | The Commission has already for this reason added a further EUR 10 million to the Common Foreign and Security Policy budget. |
1999 hatte der Rat von Berlin 43 Milliarden für den gleichen Zeitraum, aber für sechs Länder vorgesehen. | In 1999 the Berlin Council had allocated 43 billion for the same time period, but for six countries. |
Für fünf Jahre hatte die Europäische Kommission für alle gesundheitspolitischen Maßnahmen der Europäischen Union 300 Millionen Euro vorgesehen. | The European Commission had allocated EUR 300 million for all the European Union's health projects over five years. |
2.2.5 Die Europäische Kommission hatte je nach den angestrebten Zielen und Zielgruppen 12 verschiedene Methoden für ihre Konsultationen vorgesehen. | 2.2.5 The European Commission has had 12 different methods for its policy preparation consultations depending on the objectives and the target group. |
Für das erste Quartal war die Lieferung von 412 Bussen vorgesehen. 1988 hatte die DDR insgesamt 1229 Busse importiert. | Cuba enjoys preferential prices, particularly for sugar, which will have to be reassessed within the framework of a new development aid strategy. |
vorgesehen. | 2. |
(vorgesehen) | (anticipated) |
(vorgesehen) | (in anticipation) |
vorgesehen. | is foreseen. |
einen Verwaltungshaushalt von 600 Mio. ECU für das Gemeinsame Forschungszentrum, für das der Rat nur 575 Mio. ECU vorgesehen hatte | an operating budget of ECU 600 million for the Joint Research Centre, whereas the Council had earmarked only ECU 575 million |
Das Europäische Parlament hatte im vergangenen Jahr im Haushaltsplan 2002 vorgesehen, 5 Mio. Euro für die Terrorismusbekämpfung durch Europol bereitzustellen. | Last year, the European Parliament put aside EUR 5 million in the budget for use by Europol in combating terrorism. |
Dies hatte jedoch die Weltgesundheitsorganisation in ihrem Kodex vorgesehen, da sie gerade in diesen Aspekten des Problems die größten Gefahren sah. | We can feel nothing but amazement at the idea that a directive is superfluous because the producer companies are to work out their own voluntary code of conduct. |
Das ist ein viel tiefer gehendes Problem, denn hier hatte die Kommission ursprünglich genau diese Übertragbarkeit zwischen den beiden Teilrubriken vorgesehen. | This is a much more complex problem because here the Commission had originally intended to make it possible precisely to transfer funds between the two sub headings. |
Rautavaara spielte in zahlreichen finnischen Filmen und war angeblich für die Rolle des Tarzan vorgesehen, nachdem Johnny Weissmuller seine Karriere beendet hatte. | Acting career Rautavaara was cast as the protagonist in numerous Finnish films, and was also supposedly a candidate for the part of Tarzan after Johnny Weissmuller had quit his career. |
Die Kommission hatte im Haushaltsvorentwurf eine Summe vorgesehen, die diese Maßnahmen sowohl für die Kommission als auch für die anderen Institutionen abdeckt. | In the preliminary draft of the Budget, the Commission had set aside an amount to cover these measures both in the Commission and in the other institutions. |
Sind Messer vorgesehen? | Did we book a knife act? |
Offiziell nicht vorgesehen. | Not officially specified. |
Nationalparks nicht vorgesehen. | No national parks planned. |
Tietmeyer haltszeile vorgesehen. | Africa, which is connected with the report drawn up by the factfinding mission sent to certain front line countries. |
Was ist vorgesehen? | What is the intention there? |
Entschädigungen sind vorgesehen. | They have indemnities for everything! |
Der Europäische Rat, der die fünfzehn Regierungen der EU vertritt, hatte für diese neue Wasserrichtlinie ursprünglich keine Bestimmungen zur Beseitigung gefährlicher Stoffe vorgesehen. | The European Council, which represents the fifteen Governments of the EU, originally did not include any provisions relating to the elimination of hazardous substances in this new Water Directive. |
Ursprünglich hatte Sie drei Berichte vorgesehen die Konstitutionalisierung der Verträge, die verstärkte Zusammenarbeit und die Begrenzung der Zahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments. | Initially, you planned three reports constitutionalisation of the Treaties, reinforced cooperation, and the ceiling on the number of Members of the European Parliament. |
Die Kommission hatte eine Marge von 137 Millionen Euro im Rahmen der Höchstgrenze vorgesehen, die der Rat auf 208 Millionen Euro erhöht hat. | The Commission proposed a margin of EUR 137 million below the ceiling, but the Council has upped this to EUR 208 million. |
Die fehlende tatsächliche Planung der Umstrukturierungsmaßnahmen und der Investitionskosten hatte unweigerlich zur Folge, dass die Extraktionsanlage nicht bis 1998 fertig gestellt und CWP seine langfristige Rentabilität nicht bis 2000 wiederhergestellt hatte, wie ursprünglich vorgesehen. | The inevitable consequence of the lack of any real planning for the restructuring measures and the investment costs was that the extraction installation was not completed by 1998 and CWP had not restored its long term viability by 2000 as initially envisaged. |
Jenny ist außer sich vor Wut hatte sie doch für Leopold eine reiche junge Frau aus gutem Hause und keine Professorentochter als Braut vorgesehen. | When Jenny finds out about the engagement, she is furious and makes it clear to Corinna that she does not want it to go ahead. |
Institutionell hatte die Schaffung des Europäischen Rates in der Vergangenheit insofern zu Problemen geführt, als das neue Organ in den Verträgen nicht vorgesehen war. | This also seeks to improve the structure of political cooperation by fol lowing in part the proposals made by the European Parliament (EP) in its resolution of 9 July 1981 (Ί A 3). |
Institutionell hatte die Schaffung des Europäischen Rates in der Vergangenheit insofern zu Problemen geführt, als das neue Organ In den Verträgen nicht vorgesehen war. | (a) informal exchanges of views in a strictly private setting on a vast range of subjects not intended to be the subject of formal decisions or public statements (the so called 'fireside chats') |
Verwandte Suchanfragen : Ich Hatte Vorgesehen - Vorgesehen Für - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Unten - Vorgesehen Zukunft - Vorgesehen Für - Vorgesehen Material - Wo Vorgesehen