Übersetzung von "wir können klären" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Klären - Übersetzung : Klären - Übersetzung : Klären - Übersetzung : Klären - Übersetzung : Wir können klären - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir können das klären.
We can work this out.
Das können wir klären.
There's a very simple way to settle this.
Wir können das nicht klären.
Now, Tarzan, it can't be settled here.
Vielleicht können wir die Sache klären.
Perhaps we can clear the matter up.
Können wir das vielleicht noch mal klären?
Could we perhaps clarify this again?
Wir können das ein anderes Mal klären.
We can settle this some other time.
Ich weiß wirklich nicht, wie wir das künftig klären können.
I do not know how we can tackle this problem in the future.
Das klären wir.
I'll get to the bottom of this.
Klären wir das.
Now, let me get this straight.
Es liegen nur 36 Änderungsanträge vor, die wir ganz systematisch klären können.
There are just 36 amendments, so we really could get through it quite methodically.
Klären wir dieses Problem!
Let's clear up this problem.
Ok, klären wir das.
It certainly was his swan song. One thing is certain he isn't inside.
Wir klären das jetzt.
Let's get this settled.
Klären wir das direkt.
Let's get this straightened out right now.
Das klären wir jetzt!
We'll settle it right now!
Das klären wir hier.
This is gonna be settled here and now!
Wir sollten das klären.
We'd better get clear on this.
Das klären wir sofort.
We'll settle this right now.
Wir müssen das klären.
Got a thing to settle with him.
Doch da wir diese Angelegenheiten nicht außer Acht lassen können, müssen wir versuchen, sie zu klären.
But, since we do have to include these matters, we have to try and sort them all out.
Der Vorsitzende des Haushaltsausschusses wird zugegen sein und wir können die Frage dann klären.
The chairman of the Committee on Budgets will be present and we can sort the problem out at that time.
Dort klären wir die Angelegenheit.
Let's clear this thing up.
Wir sollten das noch klären.
Are there any comments?
Morgen früh klären wir alles.
We'll clear this up in the morning.
Klären wir das heute Abend.
Strike on it.
Wir brauchen Schnelldiagnosen, damit wir klären können, ob jemand eine Grippeart hat, die wir erst vor kurzem identifiziert haben.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently.
Wenn Sie das klären können, um so besser.
If you can shed some light on that, then so much the better.
Wir werden im Laufe der nächsten Tage sicher noch eindeutiger klären können, was möglich ist.
In the course of the next few days, we shall no doubt become much clearer about what is possible.
Wir müssen eindeutig klären, wer wofür zuständig ist, damit wir die Verantwortlichen beauftragen können, ihre Funktion ordnungsgemäß wahrzunehmen.
We must ensure that we identify who is responsible for what, so that we can clearly indicate to those who have the responsibility that they must exercise those functions properly.
Heute wollen wir zusammen klären, wieso.
Today's question is why.
Wir werden das jetzt klären, Jungs!
We need to sort this out boys.
Wir werden das klären, Herr Kollege!
We shall clarify the matter.
Das müssen wir im Ausschuss klären.
We need to resolve this in the committee.
Wir müssen ein paar Sachen klären.
Look here, Julie, you and I have got to straighten things out.
Ein paar Dinge müssen wir klären.
There are a few things to be made clear.
Anstatt auf den offiziellen Vertrag zu warten, können wir den Fall auch schon am Telefon klären.
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
Auch die Geisteswissenschaften können die Frage nicht eindeutig klären.
These are not part of the SI, but may be used alongside the SI.
Ich hoffe, wir können unsere Position zu einigen dieser Fragen in den nächsten Wochen und Monaten klären.
I hope we can clarify our responses to some of those questions in the weeks and months ahead.
Wenn es uns gelingt, die Frage der Steuerpolitik zu klären, dann können wir alle diesen Bericht befürworten.
If we can deal with the question of taxation, we can all support this report.
Hier müssen wir einschreiten, wir müssen das europaweit klären.
We must intervene here, we must sort this out throughout Europe.
Nun müssen wir noch einige Fragen klären.
At present, there are still some points to deal with.
Wir bemühen uns, die Situation zu klären.
We try to rectify the situation.
Jetzt klären wir das ein für allemal.
Now, we're going to have this out, once and for all.
Gut, das wollen wir von vornherein klären.
All right, then let's get this straight before we start.
Wir werden übrigens nicht müde, den Entwicklungsländern zu er klären, daß wir ihnen nicht stärker helfen können, weil wir in der Krise stecken.
As regards the motion for a resolution, we would have preferred an opportunity of negotiating with the other main political forces represented in this Parliament so as to table in good time a text reflecting the widest possible consensus.

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Klären - Wir Klären - Wir Klären - Wir Klären - Wir Klären - Sie Können Klären - Können Wir Können - Wir Können - Wir Können - Wir Können - Können Wir - Wir Klären Das - Konnten Wir Klären