Übersetzung von "wie wir es vorziehen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorziehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Oder, wie einige Menschen vor allem Akademiker es zu sagen vorziehen, | It's whatever moves you personally. |
Wir würden es vorziehen, eigene Abkommen zu unseren eigenen Bedingungen zu schließen. | Altogether we are happy that the EU and Mexico have reached an agreement but we do not believe that the UK should be bound by it. |
Wir sind jedoch besorgt, weil wir es vorziehen würden, bei umweltfreundlicheren Beförderungsmitteln wie der Eisenbahn Fortschritte zu erzielen, statt die Straßenkapazität weiter zu erhöhen. | But we are concerned because we would prefer to be making progress on more environmentally friendly forms of transport, such as railways, rather than continuing to increase road capacity. |
Ich würde es vorziehen, nicht zu antworten. | I'd prefer not to answer. |
Vorziehen | Prefer |
Heute nacht werden wir Respekt der Liebe vorziehen. | Tonight, we're gonna choose respect over love. |
Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen. | He'd prefer to go on Friday. |
Ich würde es vorziehen, allein gelassen zu werden. | I'd prefer to be left alone. |
Ich würde es je doch vorziehen, wie dieses Haus vermutlich auch, daß diese Angelegenheit auf Gemeinschaftsebene angegangen wird. | There is a new opportunity in this area and Mr Burke's reply has shown that the oppor tunity has unfortunately been allowed to pass. |
Ich würde es vorziehen, nicht allein einkaufen zu gehen. | I would rather not go shopping alone. |
Natürlich kann es Leute geben, die vorziehen, bei unseren Wahlen das Verhältniswahlsystem zu haben, aber wir nicht. | There has in fact been a deplorable lack of courage on the part of the Political Affairs Committee in devising a truly Community system. |
Wir würden andere Alternativen, wie höhere Subventionen für Konditoreien und Bäckereien oder eine Reform der Buttersubventionierung im allgemeinen, vorziehen. | The various Member States are concerned by this possible adjustment, and in particular Ireland, where the importance of agriculture in general and milk and beef production in particular is recognized by all. |
Wie oft soll ich dir noch sagen, du sollst die Vorhänge vorziehen? | How many times have I told you to let down those curtains? Why? |
Wir würden jedoch einen direkteren Verweis auf Richtlinie 99 30 vorziehen. | We would however prefer to quote Directive 99 30 more directly. |
Zum einen wollen wir für bestimmte Kategorien das Einsetzungsdatum etwas vorziehen. | Firstly, we want to move the date of entry into force forward for certain categories. |
Die Reduzierung der Staatsverschuldung wird letztendlich eingefroren werden, entweder ganz offen, wie ich es vorziehen würde, oder hinter vorgehaltener Hand, wie es die Politiker gern praktizieren. | Deficit reduction eventually will be put into cold storage, either openly, as I would prefer, or surreptitiously, as is politicians way. |
Oder, wie einige Menschen vor allem Akademiker es zu sagen vorziehen, Schönheit liegt im kulturell konditionierten Auge des Betrachters. | Or, as some people, especially academics prefer, beauty is in the culturally conditioned eye of the beholder. |
Drittens würden wir in Artikel 2 vorziehen, anstatt wie es im Text der Kommission heißt von erheblicher Erhöhung zu sprechen, einen Wert von 20 und mehr einzusetzen. | Let us hope all the same that by the dates stated, 1 January 1985 and 1 January 1984, the limit values laid down will actually be satisfied and pollution due to this highly dangerous metal will once and for all be a thing of the past. |
Bei Gas ziehen wir etwas vor, was wir bei Strom eben nicht vorziehen wollen, den Ablauf der Marktöffnung, so wie wir das aus dem Ausschuss vorschlagen. | We are bringing forward something for gas that we do not want to bring forward in the case of electricity the progress of market opening, as proposed by the committee. |
Ich verstehe einfach nicht, wie Isabel... diesen jungen Mann einem feinen Kerl wie Gray vorziehen kann. | I cannot for the life of me understand how Isabel could possibly prefer that young man to a fine chap like Gray. |
Daher würde ich es vorziehen, wenn es keine Liste dieser Berufe geben würde. | I would therefore prefer it if there were no list of these occupations. |
Würden Sie Vorhänge vorziehen? | You'd be happier if there were curtains over those windows. |
Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? (Sela.) | How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked? Selah. |
Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? (Sela.) | How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah. |
Es gibt einige lokale Spiegelserver, die Sie der Hauptseite vorziehen sollten. | If you prefer a local mirror, there are several to choose from. |
Ich würde es vorziehen, diese Fragen meinem Kollegen Fischler zu überlassen. | I would prefer to leave these questions to my colleague, Franz Fischler. |
Dies ist auch der Grund, warum wir freiwillige Verhaltenskodizes gesetzlichen Regelungen vorziehen. | European producers would then have an advantage which American producers have long enjoyed, the advantage of a large Community market. |
Egal was wir machen, ob wir die Wahlen vorziehen, die Benennung der neuen Kommission noch weiter vorziehen, es bleibt immer eine Übergangsfrist, bei der die neuen Kandidaten das Recht haben, in Zusammenarbeit mit der heutigen Kommission Kommissare zu stellen. | Whatever we do whether we prefer to elect the new Commission or think it even better that it should be appointed there will still be a transitional period in which the new candidates will be entitled to cooperate with the present Commission in nominating Commissioners. |
Welche Zeitung würden Sie vorziehen? | Which newspaper would you prefer? |
Du sollst die Vorhänge vorziehen. | Let them down! |
Entscheidungsträger würden es vorziehen, in der Sprache klar kalkulierbarer Interessen zu sprechen. | Leaders would prefer to speak in the language of readily calculable interests. |
Großbritannien soll, will es überhaupt Geld bekommen, Gemeinschaftsprioritäten den nationalen Prioritäten vorziehen. | Britain is told that in order to get any money at all she has to choose Community priorities rather than national priorities. |
Die Kommission würde es vorziehen, den genauen Satz vorläufig offen zu lassen. | But it is a great pity that in the quandary in which we find ourselves, in view of the impasse we face, we have to use the rough and ready methods that have been proposed here in some cases. |
Ich würde es vorziehen, wenn Sie Jean nichts von dieser Transaktion erzählten. | As a matter of fact, I'd prefer if you wouldn't tell Jean anything about the whole transaction. |
Nein, ich persönlich wurde es vorziehen, eine MeuchelWoche auszurufen oder einen StrangulierTag . | No, personally, I would prefer to have... Cut a Throat Week. Or Strangulation Day. |
Deshalb würde meine Fraktion es vorziehen, wenn es über haupt keine Möglichkeit zum bypass gäbe. | Furthermore, I would like to say that it would be impossible to do this with the instrument we are now discussing. |
Wir würden es jedoch vorziehen, wenn die Institutionen, anstatt einander gegenseitig zu beschuldigen, nach einer besseren ge genseitigen Partnerschaft streben würden. | We shall certainly try to improve the working of the Council, but instead of one institution blaming another, we would prefer to try to achieve a closer partnership between them. |
Wir würden es selbstverständlich vorziehen, unsere eigene Regierung zu unterstützen und die äußerst realen Schwierigkeiten, die durch die Überschüsse entstehen, anzuerkennen. | If such realistic price increases do not materialize and it appears as if there will be a very strong pressure against this then what will happen will be that there will be more national subsidies, and then maybe also an increasing number of social criteria introduced into the CAP. |
Diese Diagnose trifft eher auf diejenigen zu, die es vorziehen sie zu ignorieren. | That diagnosis better suits those who prefer to ignore them. |
Ich würde es vorziehen, Leute anzustellen, nur um in ihre Muttersprache zu übersetzen. | I'd prefer to only hire people to translate into their native language. |
Diese Lösung würde ich persönlich vorziehen. | That would be my personal preference. |
Es spielt eigentlich keine Rolle es gibt keine spezielle Übung die ihr einer anderen vorziehen solltet. | It doesn't really matter, there's not a specific exercise that you should do before other ones. |
Allerdings würden wir eine direkte Teilnahme vorziehen, und Simbabwe sollte die EU Beobachter willkommen heißen. | But this is the preferred option, and Zimbabwe should welcome the EU observers. |
Sie würde es vorziehen, weiterhin Siedlungen zu bauen und sich hinter Sicherheitsmauern zu verschanzen. | It would prefer to keep building settlements and to hunker down behind security walls. |
Zweifellos würden sie es vorziehen, wenn ihnen die Regierung beizeiten reinen Wein einschenken würde. | No doubt they would prefer the government to tell them the truth first. |
Verwandte Suchanfragen : Wie Wir Es Vorziehen, - Wie Sie Es Vorziehen, - Wie Sie Es Vorziehen, - Wie Sie Es Vorziehen - Wir Würden Es Vorziehen - Wie Wir Es - Kann Es Vorziehen, - Könnte Es Vorziehen, - Würden Es Vorziehen - Würde Es Vorziehen, - Die Es Vorziehen, - Die Es Vorziehen, - Wie Wir Es Gewünscht - Wir Wie Es Ist