Übersetzung von "werden angewiesen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Angewiesen - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden angewiesen - Übersetzung : Angewiesen - Übersetzung : Werden angewiesen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der Patient sollte außerdem angewiesen werden, den | The patient should be advised to limit contact with other individuals in order to reduce the risk of infection. |
Patienten sollen angewiesen werden NEVANAC nicht einzunehmen. | Instruct patients not to swallow NEVANAC. |
Patienten sollten angewiesen werden, febrile Episoden sofort zu melden. | Patients should be advised to promptly report febrile episodes. |
Patientinnen sollten angewiesen werden, falls erforderlich, eine geeignete Kontrazeption anzuwenden. | Patients should be advised to use adequate contraception if necessary. |
Die Patienten sollten angewiesen werden, jedes Anzeichen einer Infektion mitzuteilen. | If Zestril is used in such patients, periodic monitoring of white blood cell counts is advised and patients should be instructed to report any sign of infection. |
angewiesen ist? | to 28 3 in 1980. |
Die Patienten sollten angewiesen werden, keine Tabletten zu verwenden, die Zeichen von Beschädigungen aufweisen, und Pflegepersonen sollten angewiesen werden, bei der Handhabung der Tabletten Einmalhandschuhe zu tragen. | Patients should be advised not to use any tablets showing signs of deterioration, and caregivers to wear disposable gloves when handling the tablets. |
Die Aktivisten werden nun angewiesen, die Versorgungszentren nicht mehr zu blockieren. | This evening we will give the order to our campaigners not to form blockades or picket at delivery depots. |
Patientinnen, die Adefovirdipivoxil Tabletten einnehmen, sollten angewiesen werden, vom Stillen abzusehen. | Mothers should be instructed not to breast feed if they are taking adefovir dipivoxil tablets. |
Die Patientinnen sollten angewiesen werden, selbst auf Androgen Nebenwirkungen zu achten. | Patients should be advised to self assess for androgenic undesirable effects. |
Patienten sollen angewiesen werden, die Flasche vor Gebrauch gut zu schütteln. | Instruct patients to shake the bottle well before use. |
Patienten sollen angewiesen werden, die Flasche bei Nichtgebrauch fest zu verschließen. | Instruct patients to keep the bottle tightly closed when not in use. |
Und wir sind auf andere angewiesen. Wir sind auf Stellvertreter angewiesen. | And we rely on others. We rely on proxies. |
Hilfe angewiesen ist. | You are not in Italy now ... |
Frauen im gebärfähigen Alter sollten angewiesen werden, während der Enbrel Behandlung nicht schwanger zu werden. | Thus, the use of Enbrel in pregnant women is not recommended, and women of child bearing potential should be advised not to get pregnant during Enbrel therapy. |
Dies ist der Grund, warum die Kirchners auf Geheimhaltung angewiesen sein werden. | This is why the Kirchners will rely on secrecy. |
Die Patienten sollten angewiesen werden, die Dosis von ACOMPLIA nicht zu steigern. | ge Patients should be instructed not to increase their dose of ACOMPLIA. |
Der Patient sollte angewiesen werden, die Injektionsnadel nach jeder Injektion zu entsorgen. | The patient should be advised to discard the needle after each injection. |
Der Patient sollte angewiesen werden, die Injektionsnadel nach jeder Injektion zu entsorgen. | 20 The patient should be advised to discard the needle after each injection. |
Die Patienten sollten angewiesen werden, je Anwendung nur eine Tablette Stalevo einzunehmen. | Patients should be instructed to take only one Stalevo tablet per dose administration. |
Deshalb sollten Mütter angewiesen werden abzustillen, bevor sie eine Zerit Therapie beginnen. | Therefore, mothers should be instructed to discontinue breast feeding prior to receiving Zerit. |
Somit werden Indiens hohe Wachstumsraten weiterhin auf eine starke Inlandsnachfrage angewiesen bleiben müssen. | Thus, India s high growth rates will have to remain dependent on strong domestic demand. |
Die Patienten sollten angewiesen werden, umgehend den Arzt aufzusuchen, wenn diese Symptome auftreten. | Patients should be instructed to seek medical attention promptly if these occur. |
Die Patienten sollten angewiesen werden, die Dosis von ZIMULTI nicht zu steigern. ln | uth Patients should be instructed not to increase their dose of ZIMULTI. |
Die Patienten sollten angewiesen werden, das Arzneimittel auf keinen Fall anderen Personen zu | Patients should be instructed never to give this medicinal product to another person and to return |
Die Patienten sollten angewiesen werden, das Arzneimittel auf keinen Fall anderen Personen zu | Isotretinoin is contraindicated in women of childbearing potential, unless all of the following |
Angeforderte Informationen sollten zeitnah bereitgestellt und die erforderlichen Durchsetzungsmaßnahmen sollten zeitnah angewiesen werden. | Information requested should be provided in a timely manner and the necessary enforcement measures should be adopted in a timely manner. |
Dies dient der Absicherung all jener, die künftig auf eine Rente angewiesen sein werden. | It gives a guarantee to those people who will need pensions in the future. |
Patientinnen im gebärfähigen Alter sollten angewiesen werden während der Behandlung eine zuverlässige Verhütungsmethode anzuwenden. | Patients of child bearing potential should be advised to use effective contraception while on treatment. |
angewiesen werden, diese Arzneimittel 12 Stunden vor Ihrer Infusion mit MabThera nicht mehr einzunehmen. | medicines 12 hours before your infusion of MabThera. |
Patienten sollen angewiesen werden, die direktes Sonnenlicht während der Behandlung mit NEVANAC zu vermeiden. | Instruct patients to avoid sunlight during treatment with NEVANAC. |
Daher sollten Patienten angewiesen werden, während der Behandlung mit NEVANAC keine Kontaktlinsen zu tragen. | Therefore, patients should be advised not to wear contact lenses during treatment with NEVANAC. |
Falls sich die Anwendung nicht verschieben lässt, muss eine stillende Mutter angewiesen werden, abzustillen. | For information concerning the use of Yttrium (90Y) labelled medicinal products in pregnancy and lactation refer to the Summary of Product Characteristics package leaflet of the medicinal product to be radiolabelled. |
Falls sich die Anwendung nicht verschieben lässt, muss eine stillende Mutter angewiesen werden, abzustillen. | If the administration cannot be delayed, a lactating mother should be advised to stop breastfeeding. |
In solchen Fällen werden alle Abteilungen angewiesen, Leute zu überprüfen, die größere Summen ausgeben. | In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout for anyone spending large sums of money. |
Wir alle sind darauf angewiesen. | We are all depending on it. |
Wir sind auf dich angewiesen. | We depend on you. |
Wir sind auf euch angewiesen. | We depend on you. |
Wir sind auf Sie angewiesen. | We depend on you. |
Ich bin auf dich angewiesen. | I'm depending on you. |
Ich bin auf euch angewiesen. | I'm depending on you. |
Ich bin auf Sie angewiesen. | I'm depending on you. |
Wir sind auf einander angewiesen. | We depend on each other. |
Er ist auf niemanden angewiesen. | He is Rich (Free of all wants). |
Er ist auf niemanden angewiesen. | He is the Self Sufficient. |
Verwandte Suchanfragen : Sollten Angewiesen Werden, - Angewiesen, - Wurden Angewiesen, - Wir Angewiesen - Wird Angewiesen, - Auch Angewiesen - Wenn Angewiesen - Vollständig Angewiesen - Wurden Angewiesen, - Wurden Angewiesen, - Wird Angewiesen