Übersetzung von "wenn es darauf ankommt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Darauf - Übersetzung : Wenn - Übersetzung : Darauf - Übersetzung : Wenn es darauf ankommt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wenn es darauf ankommt, müssen wir eine Verführerin sein. | Sometimes, when it comes to the point, we've even got to be a cutie. |
Das lässt einen im Stich, wenn es darauf ankommt. | It lets you down when the going gets tough. |
Ich werde wirklich schwach, wenn es darauf ankommt, tschüss zu sagen. | I'm really weak when it comes to saying goodbye. |
Weil wir, wenn es darauf ankommt, in den schlimmsten Situationen für einander da sind. | Because we are, at the end of the day, there for each other in the worst situations. |
Wenn es darauf ankommt, ist der Einzige, auf den du zählen kannst, du selbst. | When the chips are down, the only one you can count on is yourself. |
Viele winken jedoch ab, wenn es darauf ankommt, wie die Arbeitslosigkeit bekämpft werden soll. | An outline agreement should be reached on a drastic reduction in working hours. |
Ich denke, das symbolisiert, dass Europa zusammen stehen kann, wenn es wirklich darauf ankommt. | I think this symbolises Europe's ability to close ranks when the chips are really down. |
Wenn es ankommt, wird es aufgeteilt. | It is for division when it comes. |
Man kann kein Amerikaner sein, weil es nur darauf ankommt. Und das ist alles, worauf es ankommt. | You can't be an American, because lt i gt that's lt i gt what it's all about and that's the only thing that it's all about! |
Aber wenn es darauf ankommt, ein Geschäft zustande zu bringen, so machen wir es schließlich doch am besten. | But when it comes to getting business done, we do it better than anyone. |
Tom wartet darauf, dass Maria ankommt. | Tom is waiting for Mary to arrive. |
Sie haben zu Recht darauf hingewiesen, daß es mehr darauf ankommt, was an Exporterstattungen erschwindelt wird, wenn ich Sie richtig verstanden habe. | Some information might usefully be given to points along that route so that once the consignment has left people know that it has left. |
Wenn es aber darauf ankommt, muß ich sagen, daß ich glaube, die türkischen Militärregenten werden ihre Versprechen ausführen. | The Committee selected three main priority areas observations on the way in which the budget is con ceived, outlines of programmes, and thirdly, a plea for intervention in the money market. |
Wenn es ankommt, ist es nicht mehr mein Buch. | When it arrives, it is no longer my book. |
Wenn es beim Kunden ankommt, ist es kein Müll. | Best of all, when it gets to the customer, it's not trash. |
Wenn es dort ankommt, fangen die Kopfschmerzen an. | And when it hits the mid brain, that's when the headache begins. |
Doch wenn es darauf ankommt, diese Realität in den internationalen Finanzorganisationen der Welt anzuerkennen, singen sie ein anderes Lied. | But when it comes to recognizing that reality in the world s international financial institutions, they adopt a different tune. |
Unsere volkswirtschaftliche und finanzielle Hilfe wird gerne angenommen, aber wenn es darauf ankommt, lässt deren politische Unterstützung lange auf sich warten. | Our economic and investment support is required but their political support is absent at the crucial moment |
Ich meine, daß es darauf ankommt, diese Vorlagen dem Parlament, dem Fachausschuß rechtzeitig vorzulegen. | We in the Group of the European People's Party are in favour of the Commission's reports and of their conditions arid explanatory state ments and shall be voting accordingly. |
Wir müssen allesamt darauf achten, daß es mehr auf Qualität ankommt als auf Quantität. | On behalf of the Commission I have undertaken to present a document on the whole of this matter, based on a double survey which is currently being conducted. |
Davon abgesehen, sind wir in diesem Parlament an effektvolles Muskelspiel im Plenum gewöhnt. Es bleibt abzuwarten, was passiert, wenn es wirklich darauf ankommt, wenn es um die Abstimmung geht. | Having said that, we are used to a great deal of flexing of muscles in the House and we will have to see what will happen when Parliament enters the ring to vote. |
Gerade nach dem 11. September hat der Rat bewiesen, dass er schnell reagieren kann, wenn es darauf ankommt, und bei der Sicherheit der Menschen in Europa kommt es darauf an! | The Council has, since 11 September, demonstrated its capacity for rapid reaction when circumstances require it, as the safety of people in Europe most certainly does. |
Wir meinen, dass es jetzt darauf ankommt, das Erreichte zu festigen und keine Rückschritte zuzulassen. | We believe that the important thing now is to consolidate what has been achieved and not to move backwards. |
Und das Beste daran Wenn es beim Kunden ankommt, ist es kein Müll. | Best of all, when it gets to the customer, it's not trash. |
Sprich mit ihr, wenn sie ankommt. | When she arrives, talk to her. |
Dies zeigt mir, dass es nur darauf ankommt das Integral am Startpunkt und am Endpunkt auszuwerten. | So times how fast x changes with respect to t. This is a standard derivative, this is a partial derivative, because at that level we're dealing with two variables. |
Alle erklären, sie seien für die Erweiterung, aber wenn es darauf ankommt, den Preis für die Solidarität zu zahlen, macht sich politischer Egoismus breit. | Everyone says that they are in favour of enlargement, but when it comes to paying the price of solidarity, political selfishness rears its head. |
Die Europäische Union hat vor einigen Tagen in Kopenhagen unter Beweis gestellt, dass sie, wenn es darauf ankommt, Entschlusskraft und Mut zur Intervention besitzt. | In Copenhagen a few days ago, the European Union showed that it can act decisively and intervene when it has to. |
Ich komme nun zum Irak Wir streben eine gemeinsame Außen , Sicherheits und Verteidigungspolitik an, aber wenn es darauf ankommt, macht jeder, was er will! | Let me now turn to Iraq. We are working towards a common foreign, security and defence Policy, but when it comes to the crunch, each does his own thing. |
Ich hatte um einen Anruf gebeten, lt br gt wenn es ankommt. | I asked for a call once it arrived. |
Das Buch kommt und geht. Wenn es ankommt, ist es nicht mehr mein Buch. | The book comes and it goes. When it arrives, it is no longer my book. |
Worauf es also ankommt, ist nicht, Probleme zu priorisieren, sondern es kommt darauf an, Lösungen für Probleme zu priorisieren. | So the point is not to prioritize problems, but the point is to prioritize solutions to problems. |
Das hat wichtige Folgen für die Zukunft, so daß es darauf ankommt, vernünftig mit der Situation umzugehen. | This has important implications for the future, so that we can deal soundly with the situation. |
Ich glaube, dass es vielmehr mehr denn je darauf ankommt, sich vor politisch unbegründeten Folgerungen zu hüten. | I would say, however, that there is now a greater need than ever to prevent tendencies that are not firmly anchored in politics. |
Ich sag dir Bescheid, wenn sie ankommt. | I'll let you know when she arrives. |
Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt. | I'll let you know when she arrives. |
Tom weiß, worauf es ankommt. | Tom knows what it takes. |
Hier muß, auch wenn es schwierig ankommt, die Rede von den Eigenmitteln sein. | The European Festival of Wiltz is another of these pro jects finally, and this is new, it is planned to organize a travelling exhibition of 100 young Community painters. |
Sie können sicher sein, dass ich es Sie wissen lasse, wenn sie ankommt. | You may be sure we'll let you know the moment she arrives. |
Meinen Kollegen Pöttering möchte ich darauf aufmerksam machen, dass es nicht darauf ankommt, ob diese Kräfte faschistische oder antifaschistische Insignien mit sich führen. | I wish to point out to Mr Poettering, that the problem is not whether these people are of the fascist or the antifascist persuasion. |
Dementsprechend wäre ein Krieg eindeutig schlecht im Hinblick darauf, worauf es wirklich ankommt nämlich den Lebensstandard der Normalbürger. | Accordingly, war will be unambiguously bad in terms of what really counts the standard of living of ordinary people. |
Aber in schlechten Zeiten, wenn es darauf ankommt, die Kreditvergabe aufrecht zu erhalten, würde sich das Bankkapital durch die Umwandlung von Fremd zu Eigenkapital automatisch erhöhen. | But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt to equity conversion. |
Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt. | I'll let you know when she arrives. |
Ich will dabei sein, wenn der Zug ankommt. | I wanna be with you when that train comes in. |
Die mögen es nicht, wenn man ankommt und die Knochen aufsägen und reinschauen will. | They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside. |
Verwandte Suchanfragen : Wenn Es Ankommt - Es Darauf Ankommt, Dass - Wo Es Darauf Ankommt - Wenn Er Ankommt - Wenn Sie Ankommt - Bis Es Ankommt - Sobald Es Ankommt - Wenn Die Größe Ankommt - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es