Übersetzung von "wenn beruht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wenn - Übersetzung : Beruht - Übersetzung : Wenn beruht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sicherheit ist nur dann nachhaltig, wenn sie auf der internationalen Zusammenarbeit beruht.
Security is sustainable only if it is founded on international cooperation.
Wenn die Mitgliedstaaten eine Entscheidung umsetzen, die ausschließlich auf diesem Artikel beruht,
When implementing a decision solely based on this Article, Member States shall
Konventionen beruht.
And this is the situation were going from a to b but if we were going b to a its the exact same thing.
Weniger zweckmäßig sind Patente allerdings, wenn eine Erfindung auf vielen kleinen aufeinanderfolgenden Innovationen beruht.
But patents work poorly when an invention depends on many small sequential innovations.
Eine Neugestaltung der Beziehungen zu Russland kann nur erfolgreich sein, wenn sie auf Gegenseitigkeit beruht.
The reset of relations with Russia can succeed only if it is reciprocal.
Multilateralismus ist besonders erfolgreich, wenn er auf einer echten Konvergenz der Interessen und Werte beruht.
Multilateralism is most successful when built on a real convergence of interests and values.
Dies beruht auf Gegenseitigkeit.
The feeling is mutual.
Berechenbarkeit beruht auf Verantwortlichkeit.
Predictability depends on accountability.
Das beruht auf Vermutungen.
It is founded on supposition.
Das beruht auf Annahmen.
It is founded on supposition.
Das beruht auf Spekulation.
It is founded on supposition.
Die Nichtverbreitung ist nicht heuchlerisch, wenn sie auf einer unparteilichen und realistischen Einschätzung der Risiken beruht.
Non proliferation is not hypocritical if it is based on an impartial and realistic estimation of risks.
Dieses Wachstum, wenn es auf Geist beruht, wissen wir wird konstruktiv, und fortschrittlich und ausbreitend sein.
That growth, when it's based on Spirit, we know it's going to be constructive, and progressive, and expansive.
1.3 Eine trilaterale Zusammenarbeit hat jedoch nur Sinn, wenn sie wirkungsvoll ist und auf Gleichberechtigung beruht.
1.3 Trilateral cooperation, however, can only be meaningful if it is both effective and based on parity.
Wenn wir trotzdem dafür stimmen, beruht das darauf, daß den europäischen Steuerzahlern nicht automatisch Mehrausgaben entstehen.
If we are still voting in favour of the proposals, it is because they do not automatically mean more expense for European taxpayers.
Die Geschichte beruht auf Tatsachen.
The story is based on fact.
Diese Geschichte beruht auf Tatsachen.
This story is based on facts.
Diese Geschichte beruht auf Tatsachen.
This story is founded on fact.
Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.
The feeling is mutual.
auf wissenschaftlichen Grundsätzen beruht und
is based on scientific principles, and
Dies beruht nicht auf Gegenseitigkeit.
This is non reciprocal.
Ein Bericht beruht auf Fakten.
A report looks at facts, so we had to analyse verifiable facts.
Die Ehe beruht auf Vertrauen.
Marriage is based on faith.
Wahrheit, die auf Gewissheit beruht, ist nicht so unabänderlich wie Wahrheit, die auf faktischen Beweisen beruht.
Truth based on certainty is not as immutable as truth based on factual evidence.
Diese Bewertung beruht auf folgenden Kriterien
This evaluation shall take into account the following criteria
Dieses Paradoxon beruht auf zwei Aspekten.
There are two aspects to this paradox.
Dieses Phänomen beruht auf drei Schlüsselfaktoren
There are three keys to this phenomenon
Das beruht auf einer wahren Begebenheit.
It's based on a true story.
Das beruht auf einer wahren Geschichte.
It's based on a true story.
Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten.
This story was inspired by true events.
Erik Jan Hanussen Worauf beruht das ?!
Eng, Peter, and Erik Jan Hanussen.
Es beruht auf einer eklatanten Contradiccion.
Planned obsolescence started at the same time as mass production and the consumerist society.
Echtes Eigentum beruht auf dem Bedarf.
Real property is property by need.
Weil Wahrnehmung auf unserer Erfahrung beruht.
It's because perception is grounded in our experience.
3.2 Der überarbeitete Legislativvorschlag beruht auf
3.2 The proposal builds on
Der Vorschlag beruht auf einem Teilkreditsystem.
The proposal was based on a partial credit system.
Das Verfahren beruht auf verbindlichen Regeln .
The transformation would be eased if the design of ECU is friendly.
Sie beruht auf zwei fundamentalen Überlegungen.
I should also like to thank him for his willingness to reach a compromise with other interests in this House, particularly with my own Group.
Auf dem Gleichgewicht beruht diese Glaubwürdigkeit.
The problem is the difficulty of getting agreement on a common Community method of making sure that
Eine Risikoversicherung beruht auf einer Gefahrengemeinschaft.
The Council's informal meeting is being held today in camera, and therefore it is all the more important that we should discuss the problem of coal in public today.
Unsere Milchwirtschaft beruht auf der Weidewirtschaft.
The opportunities for fiddling are too considerable.
Diese Strategie beruht auf drei Hauptsäulen.
This strategy is based on three major aspects.
Dieser Vorschlag beruht nicht auf Böswilligkeit.
This is not proposed out of malice.
Gerade darauf beruht unser demokratisches System.
That is precisely the basis of our democratic system.
Unser Ansatz beruht auf drei Grundelementen.
There are three basic components to our approach.

 

Verwandte Suchanfragen : Beruht Auf - Beruht Allein - Beruht Ausschließlich - Anspruch Beruht - Beruht Auf - Beruht Auf - Dies Beruht Auf - Das Beruht Auf - Beruht Auf Deiner - Wenn Wenn - Wenn Gefragt - Doch Wenn