Übersetzung von "was für ein Privileg" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Privileg - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Was für ein Privileg - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ein Privileg.
It's a privilege.
Es ist ein echtes Privileg für uns.
It's a real privilege for us.
Ich habe ein Privileg, wirklich.
I have a great privilege, really. The right is mine.
Es ist ein Privileg, kein Recht.
It's a privilege, not a right.
Das zu erleben, ist ein Privileg.
To experience it is a privilege.
Niemand hat ein Privileg auf Ethik.
No one has a monopoly on ethics.
Es ist ein großes Privileg für mich, und eine große Ehre für Afrika.
This is a great privilege for me, and a great honor to Africa.
Und ein Privileg ist auch die Konsensregel.
So is the consensus rule.
Er denkt zum Beispiel, Mord sei für die meisten ein Verbrechen aber für einige wenige ein Privileg.
For example, he thinks murder is a crime for most men, but A privilege for the few.
Es ist ein besonderes Privileg, hier zu sein.
It's a distinct privilege to be here.
Es war ein Privileg vor Ihnen zu reden
It's been a privilege talking to you.
Paulinisches Privileg, ).
3 1ff., 8ff.
Es war ein unglaubliches Privileg, diese Serie zu machen.
It was an amazing privilege to do this series.
Die Türkei hat weder eine Benachteiligung noch ein Privileg.
Turkey is neither privileged nor disadvantaged.
Ein Privileg, sollte ich sagen, das ich nicht unterschätze.
A privilege, I hasten to add, which I don't underestimate in the slightest.
Anfangs war die Internetnutzung ein Privileg, jetzt entwickelt es sich jedoch zu einem Recht. Genauso, wie aus dem Privileg auf Bildung ein Recht geworden ist.
The Internet was a privilege that is in transition to becoming a right, in the same way that education was once a privilege but is now a right.
Es war ein Privileg, mit Anna zusammen arbeiten zu können.
It was a privilege to be able to work with Anna.
Jahrhundert war der Burgenbau ein Privileg des Reichs (König, Hochadel).
In the 10th and 11th century, castle building had been a privilege of the king and high nobility.
1.12 Gegenwärtig sind Auslandsinvestitionen nicht länger ein Privileg der Großunternehmen.
Today, investing in other countries is no longer the preserve of large companies.
Gute Verwaltungspraxis ist ein Recht, kein Privileg, und der Kodex muss einheitlich für alle Institutionen gelten.
Good administration is a right, not a privilege and the code must be uniform for all the institutions.
Für diese Länder bildete das Fortbestehen der WAB ein Privileg, denn es trug zur künstlichen Erweiterung ihrer Erzeugung bei, was wiederum Überschüsse zur Folge hatte.
On the other hand, I regard as negative the one point linear increase in the co responsiblity levy and the abandonment of any idea of a tax on intensive farms producing over 15 000 kilos of milk per hectare.
Für dieses Privileg zahlte die VOC 1602 25.000 Gulden.
The Chinese defeated the VOC again at the Battle of Liaoluo Bay in 1633.
Ich habe jetzt das Privileg, für meine Fraktion sprechen zu dürfen, und das Privileg, auf einige Ihrer Argumente eingehen zu können.
(DE) Mr President, it is now my privilege to speak on behalf of my group and to have the opportunity to respond to a number of the points which have been made.
Damit er allen zugänglich wird und nicht ein Privileg weniger bleibt.
Tourism should be enjoyed by everyone, and should not just be for the privileged few.
Es muss ein Privileg sein, den Mitgliedern der Gesellschaft zu dienen
It must be a privilege to serve members of society.
Wunderbar, es ist ein Privileg und eine Freude euch zu dienen.
Oh wonderful, i s a privilege and a pleasure to serve you.
Dieses Argument greift jedoch nicht für ehemalige Mitglieder, und es wäre nur ein weiteres, wenn auch ein etwas verborgenes, Privileg.
This argument does not apply to former Members, however, and it would be just another, somewhat covert, privilege.
Er missbrauchte sein Privileg.
He abused the privilege.
Ich habe dieses Privileg.
You write his checks?
Januar 1818 für seine Erfindung ein Großherzogliches Privileg, vergleichbar mit einem heutigen Patent (Baden hatte damals kein Patentgesetz).
On January 12, 1818, Drais was awarded a grand ducal privilege ( Großherzogliches Privileg ) to exploit his invention.
Für mich ist es ein Privileg und wenn ich in den Spiegel schaue, sehe ich mich gar nicht.
So to me, it is a privilege, and when I look in the mirror, the facts are that I really don't see myself.
Und er brachte mir sehr früh bei, dass Essen ein Privileg darstellt.
And he taught me very early on about the privilege that eating represents.
Ich weiß nicht, wie ihr's haltet, aber ich beanspruche ein uraltes Privileg.
I can't speak for the rest of you, but I claim an ancient privilege.
Dieses Privileg nennt man Seigniorage.
This privilege is called seigniorage.
Ich verstehe, Privileg des Kapitäns.
I understand, a captain's prerogative.
Laut diesem Gesetz ist die Verwendung der Flagge ein Privileg und kein Recht.
According to the law, using the flag is a privilege and not a right.
Richeza nannte sich weiterhin Königin von Polen, ein Privileg, das ihr Konrad II.
Richeza still called herself Queen of Poland, a privilege that was given to her by the Emperor.
Oh ja, sie war lange Zeit ein Privileg, aber es ist verloren gegangen.
Yes... but it's a vanishing privilege.
Das Privileg steht ausschließlich Frauen zu.
The privilege is reserved exclusively for women.
Er muss das Privileg missbraucht haben.
He must have abused the privilege.
Manche Menschen bekommen dieses Privileg nicht.
Some people don't get that privilege
Das ist alleiniges Privileg der Bänker.
That is a privilege for bankers only.
Es ist mein Privileg, Sie auszuhalten.
It must be my privilege to entertain you.
Das ist das Privileg eines Schwiegervaters.
That's a fatherinlaw's privilege.
Auf die Behauptung hin, Zedler habe ihm das Privileg im Januar 1735 abgetreten, beantragte Schultze ein neues, auf seinen eigenen Namen ausgestelltes kaiserliches Privileg, das ihm am 11.
After Zedler lost the privilege he had been granted in January 1735, Schultze requested an imperial privilege in his own name, which was issued on 11 June 1738.

 

Verwandte Suchanfragen : Ein Privileg - Was Für Ein - Was Für Ein - War Ein Privileg, - Was Für Ein Schönes - Was Für Ein Tor - Was Für Ein Morgen - Was Für Ein Talent - Was Für Ein Horror - Was Für Ein Platz - Was Für Ein Unsinn! - Was Für Ein Mann - Was Für Ein Glück