Übersetzung von "während eines Jahres" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während eines Jahres - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aufzeichnungen während eines Jahres in Frankreich (17 Zusatzstoffe, Stufe 2). | One year record in France (17 additives tier 2). |
Σ R von der Agentur während eines Jahres erhobene Gebühren, | Σ R annual amount of fees levied by the Agency |
Mehrmals während eines Jahres haben zwei Länder die Entscheidung der Europäischen Raumfahrtagentur blockiert. | On occasions, in the course of one year, two countries have blocked the decisions of the European Space Agency. |
Üblicherweise betrifft die übliche Häufigkeit, mit der Aktivität während eines normalen Jahres stattfinden. | Usual refers to the usual frequency with which the activities take place during a normal year. |
Im Mai dieses Jahres versuchten die Landwirte auf Shetland während eines Schneesturms zu lammen. | President. I put to the vote the motion for a reso lution contained in the Filippi report (Doc. 1 420 79) Wines originating in Tunisia. |
Die Welt stand während der Kubakrise im Oktober des Jahres 1962 am Rande eines Atomkriegs. | The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962. |
Innerhalb eines Jahres. | Within one year. |
Warum innerhalb eines Jahres? | President. I call Mr Schieler. |
Während der gesamten Zeit lagen die Marker des Knochenumbaus am Ende eines jeden Jahres innerhalb des prämenopausalen Bereichs. | During this entire time period bone turnover markers were within the pre menopausal range at the end of each year. |
Optionen zum Drucken eines Jahres | Yearly Print Options |
1,5 Stunden während des Sonnenauf und untergangs während des ganzen Jahres. | The telescope observes the Sun for about 1.5 hours at sunrise and another 1.5 hours at sunset each day. |
2003 Maßnahmen während des ganzen Jahres geplant | Activities to take place throughout 2003 |
Es war am Silvesterabend des Jahres 2003, während eines Konzerts in dem neu eröffneten Haus der Musik in Moskau. | It was New Year s Eve 2003, during a concert at the newly opened House of Music in Moscow. |
Im Falle eines Beitritts zu oder Rücktritts von diesem Übereinkommen während des Jahres erfolgt die Neuaufteilung ausschließlich für Abstimmungszwecke. | i2 Average (customs) table olive imports of the last six calendar years corresponding to the end years of the olive crop years considered for calculating p2, and converted into their olive oil equivalent by the application of a conversion coefficient of 16 per cent |
Im Falle eines Beitritts zu oder Rücktritts von diesem Übereinkommen während des Jahres erfolgt die Neuaufteilung ausschließlich für Abstimmungszwecke. | They are determined in the light of the average of the data for the last six olive crop years and calendar years for which final data are available. |
Das geschah alles innerhalb eines Jahres. | This all happened in one year. |
Güter und Dienstleistungen innerhalb eines Jahres. | Goods and services in a year. |
Innerhalb eines Jahres brach die Börse zusammen. | Within one year, the stock market collapsed. |
Die Notwendigkeit eines Europäischen Jahres des Fremdenverkehrs | The need for a European Year of Tourism |
Während des vergangenen Jahres ist die Flüchtlingsbevölkerung erheblich gesunken. | During the past year, the refugee population has decreased significantly. |
Relevante Änderungen des Gesamthaushaltsplans der Union, die während eines Haushaltsjahres vorgenommen werden, werden in der ersten Zahlungsaufforderung des folgenden Jahres berücksichtigt, mit Ausnahme des letzten Jahres der jeweiligen Programme und Tätigkeiten. | However, the final such regularisation shall occur not later than July of the fourth year following the end of each of the two Programmes and the end of the duration of Decision 2013 791 Euratom. |
Der Wiederaufstieg des IWF während des vergangenen Jahres ist atemberaubend. | The IMF s resurgence over the past year is breathtaking. |
Mitte des Jahres wurden die Kämpfe während der Friedensgespräche eingestellt. | Within a week, it had been viewed more than 15,000 times. |
Die Rhizomorphen sind ebenfalls während des gesamten Jahres zu finden. | They are bundled together in rhizomorphs that are black in this species. |
Während des folgenden Jahres überstieg die Zahl seiner Studenten 500. | During the following year his students exceeded five hundred. |
Wo hast du dich versteckt während des letzten Jahres, Junge? | Where at you been hidin' yourself for the last year, boy? |
Das erstellte Verzeichnis berücksichtigt die während des Jahres vorgenommenen Änderungen. | The compiled list shall take into account the amendments made during the year. |
Die Hälfte dieser Kinder stirbt innerhalb eines Jahres. | Of these, half die within a year. |
Die Situation müsste innerhalb eines Jahres geklärt sein. | The situation had to resolve itself within a year or else. |
Er wurde im Laufe eines Jahres dreimal befördert. | He was promoted three times in one year. |
Audi behauptet, beide innerhalb eines Jahres zu übertreffen. | Audi claimed it's going to beat them both by a year. |
Das sind die Güter und Dienstleistungen eines Jahres. | That's the goods and services in a year. |
Die Fanggenehmigungen gelten für die Dauer eines Jahres. | Fishing authorisations shall be valid for a period of one year. |
Die Untersuchung sollte innerhalb eines Jahres abgeschlossen sein. | The investigation should be completed within a year. |
Einfuhrzeitraum der Zeitraum vom 1. Juni eines Jahres bis zum 31. Mai des folgenden Jahres | import period means the period 1 June to the following 31 May |
Haushaltszeitraum den Zeitraum vom 1. Oktober eines Jahres bis zum 30. September des darauf folgenden Jahres, | budget period means the period from 1 October of one year to 30 September of the following year |
Haushaltsjahr den Zeitraum vom 16. Oktober eines Jahres bis zum 15. Oktober des darauf folgenden Jahres, | budget year means the period from 16 October of one year to 15 October of the following year |
Wenn es während eines | A non hormonal contraceptive must be used concurrently for the first 7 days of the new cycle. |
Es sollen Teilstipendien (2 000 ECU) für die Dauer eines Jahres zur Verfügung ste hen, während Vollstipendien (5 000 ECU) in be schränkter Anzahl auf der Grundlage eines jährlichen Wettbewerbs vergeben werden. | Partial grants (2 000 ECU) will be provided for a period of one year while a limited number of full grants (5 000 ECU) will be awarded on the basis of an annual competition. |
Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter. | And my first year at Caltech, I continued the business. |
Während des Jahres 2014 änderte sich das Konzept der Rakete erneut. | The boosters can be recovered for examination but are not reused. |
Während des vergangenen Jahres wurde zunehmendes Gewicht auf disziplinenübergreifende Katastrophenvorbeugungskonzepte gelegt. | During the past year increasing emphasis has been placed on multidisciplinary approaches to disaster reduction. |
Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter. | And at my first year at Caltech, I continued the business. |
Im Laufe eines Jahres ist mein Sohn kräftiger geworden. | In the course of a year my son grew stronger. |
Doch binnen eines Jahres war er wieder auf See. | He was soon off to sea again, having enlisted in the Royal Navy. |
Verwandte Suchanfragen : Eines Jeden Jahres - Innerhalb Eines Jahres - Innerhalb Eines Jahres - Eines Jeden Jahres - Während Des Jahres - Während Eines Gesprächs - Während Eines Urlaubs - Während Eines Studenten - Während Eines Anrufs - Während Eines Monats - Während Eines Gewitters - Während Eines Termins - Während Eines Seminars - Während Eines Tages