Übersetzung von "verlangsamen mich runter" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verlangsamen - Übersetzung : Mich - Übersetzung :
Me

Verlangsamen - Übersetzung : Verlangsamen - Übersetzung : Verlangsamen - Übersetzung : Verlangsamen - Übersetzung : Verlangsamen - Übersetzung : Verlangsamen mich runter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Lass mich runter!
Get me down! Oh!
Lass mich runter!
Oh, my leg! Get me down!
Lass mich runter.
Ooo, it's a real boat that's been in the water.
Lasst mich runter!
Get me down! Get me out of here!
Lass mich runter.
Down, move down.
Sie ziehen mich runter.
You're depressing me.
Fahren Sie mich runter.
Take me down.
Lassen Sie mich runter.
Let me down.
Lass mich sofort runter!
Let go! Put me down! Let me out of here.
Lassen Sie mich runter!
Put me down!
Lassen Sie mich runter!
Put me down! Let me down!
Lass mich sofort runter.
Put me down this instant.
Lassen Sie mich runter!
Put me down, do you hear?
Lassen Sie mich runter!
Let me down, lady!
Lassen Sie mich runter.
Let me down, lady.
George, lass mich runter.
George, put me down!
Diese Arbeit zieht mich runter.
This job gives me the hump.
Bitte lassen Sie mich runter.
Please, let me down.
Lassen Sie mich sofort runter.
Oh, my. I want to get down. You let me down this very moment.
Holen Sie mich runter, Pauline.
Get me down, Pauline.
Oh, holt mich doch runter!
Oh, take me down out of here.
Laden Sie für mich. Runter!
Load for me.
eringe mich runter, Beer earrel.
Bring me in, Beer Barrel.
Lassen Sie mich runter, Sie Idiot.
Put me down, you fool. Reluctantly.
Hol mich von der Decke runter.
Get me off the ceiling.
Er soll mich runter lassen, Klaus.
Make him put me down, Klaus.
Versprich, dass du mich nie runter lässt.
Promise you'll never let me get off.
Wahrscheinlich wirft er mich die Treppe runter.
He'll probably kick me right down the stairs.
Sie schleppten mich die Treppe runter und...
They dragged me down all the way down the stairs and...
Beuge ich mich umsonst zu dir runter?
Don't let me bend for nothing.
Ich schlucke runter, und schlucke runter, soll er mich doch beleideigen, mir diese Dinge sagen,
How dubbed this thing all your pain suddenly becomes nothing going anywhere the lower reaches Lmkomotcalh that Atmmsichh with this monologue no one refers to this one .
Also, er sah mich, ging vom Bürgersteig runter, auf mich zu.
Anyway, he saw me and stepped off the sidewalk to meet me.
Kommen Sie sonst und zerren mich hier runter?
Are you going to come and drag me off?
Sie kriegen mich nicht von dem Bett runter.
You're not gonna get me off this bed.
Tasten verlangsamen
Slow keys
Tasten verlangsamen
Slow Keys
Sie möchte, dass ich mich runter nach Florida versetzen lasse.
She figures I ought to get transferred down to Florida.
Pfeil runter Navigation Runter
Down Navigation Move Down
Runter vom Turm. Runter!
This thing is gonna blow.
Manchmal glaube ich, das Gewicht dieses Ankers zieht mich einfach runter.
Sometimes I think this anchor just weighs me down.
1, 2, 3, 4, runter, hoch, runter, hoch, runter, hoch, runter, hoch, . . . runter, hoch, runter, hoch, 1, 2, 3, 4, ..1, 2, 3, 4, . . . .. fast Fertig. . . .
1, 2, 3, 4, .down, up, down, up, ..down, up, down, up, . . . down, up, down, up, .1, 2, 3, 4, ..1, 2, 3, 4, . . . ..nearly finished . . .
Weil du immer mir runter gedruckst hast und über mich gelächest hast.
Because you always put me down and always made fun of me.
Schnapp dir das Schwein! Wirf es runter! HEY, du hast mich getötet.
Get the pig, knock him off hey!
Und sie forderten mich auf, mich einer Gruppe Menschen, die diesen Uferdamm hoch und runter rannten, anzuschließen.
And they asked me to join a crowd of people that were running up and down this embankment.
Ihre Stoppuhr beschleunigen oder verlangsamen
Speed up or slow down your countdown

 

Verwandte Suchanfragen : Beruhigend Mich Runter - Wiegen Mich Runter - Zieht Mich Runter - Bringt Mich Runter - Bringt Mich Runter - Zieh Mich Runter - Hol Mich Runter - Immer Mich Runter