Übersetzung von "verderben mich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verderben - Übersetzung : Verderben - Übersetzung : Mich - Übersetzung :
Me

Verderben - Übersetzung : Verderben - Übersetzung : Verderben - Übersetzung : Verderben mich - Übersetzung : Verderben - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ihr wollt mich ins Verderben schicken?
You're sending me to my doom, eh?
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
'By God', he said, 'you had almost ruined me.
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He said, By Allah, you had nearly ruined me!
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He says, 'By God, wellnigh thou didst destroy me
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
And he will say by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish.
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He said By Allah! You have nearly ruined me.
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By God, you almost ruined me.
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say to him By Allah, you almost ruined me.
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He saith By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By Allah, you had almost ruined me!
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
'By Allah' he will say, 'you almost destroyed me!
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By Allah, you almost ruined me.
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say to his friend in hell, By God, you almost destroyed me.
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He shall say By Allah! you had almost caused me to perish
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By God! You almost brought me to ruin!
Er sagt Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He said By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
'By God', he said, 'you had almost ruined me.
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He said, By Allah, you had nearly ruined me!
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He says, 'By God, wellnigh thou didst destroy me
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
And he will say by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish.
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He said By Allah! You have nearly ruined me.
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By God, you almost ruined me.
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say to him By Allah, you almost ruined me.
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He saith By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By Allah, you had almost ruined me!
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
'By Allah' he will say, 'you almost destroyed me!
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By Allah, you almost ruined me.
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say to his friend in hell, By God, you almost destroyed me.
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He shall say By Allah! you had almost caused me to perish
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He will say, By God! You almost brought me to ruin!
Er wird sagen Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
He said By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
'By God', he said, 'you had almost ruined me.
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He said, By Allah, you had nearly ruined me!
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He says, 'By God, wellnigh thou didst destroy me
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
And he will say by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish.
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He said By Allah! You have nearly ruined me.
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He will say, By God, you almost ruined me.
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He will say to him By Allah, you almost ruined me.
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He saith By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He will say, By Allah, you had almost ruined me!
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
'By Allah' he will say, 'you almost destroyed me!
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He will say, By Allah, you almost ruined me.
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He will say to his friend in hell, By God, you almost destroyed me.
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He shall say By Allah! you had almost caused me to perish
Er sagt Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
He will say, By God! You almost brought me to ruin!

 

Verwandte Suchanfragen : Verderben Etwas - Verderben Sich - Verderben Loop - Verderben Dinge - Verderben Uns - Verderben Die Freude - Verderben Den Appetit - Nicht Zu Verderben