Übersetzung von "verdanken die Pflicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Pflicht - Übersetzung : Verdanken - Übersetzung :
Owe

Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Verdanken die Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung : Pflicht - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Pflicht ist Pflicht.
French or German... duty is duty.
Die Pflicht ist eine Pflicht im Menschen selbst.
The only source of law for a free will is that will itself.
Wem verdanken wir das?
Who do we have to thank for this?
lhm verdanken Sie sie.
After all he introduced her to you.
Das verdanken wir Ihnen.
I suppose we have to thank you for that.
Das verdanken wir Euch!
We've just reaped the fruits of your foolishness.
Das verdanken wir Hollenius.
Thanks to Hollenius.
Die Erfindung war einem Zufall zu verdanken.
The invention was brought about by chance.
Wir verdanken die Vorstellung, dass das Weltall wie eine Trommel klingt, Albert Einstein, dem wir so viel verdanken.
Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein to whom we owe so much.
Deine Pflicht! Deine Pflicht!
Your duty!
Tja, Pflicht ist Pflicht.
When you're a copper, you're a copper.
Die Kathedrale hat ihm sehr viel zu verdanken.
He did a great deal for the cathedral.
lhr verdanken wir unsere Zivilisation.
Civilization is a product of the cerebral cortex.
Wir verdanken Euch unser Leben.
We owe you our lives.
Dies verdanken wir Herrn Bowis.
In this, we are obliged to Mr Bowis.
Wir verdanken es Signora Dominedio!
It's all down to Mrs Dominedio.
Charles, wir verdanken Ihnen viel.
Charles, we owe you much.
Die Pflicht ruft.
Duty calls.
Die sprout Pflicht.
sprout business saying hey you 12 patches...
Die Pflicht ruft.
Me first.
Die Pflicht ruft.
Well, I have my duties as usual.
Aber Pflicht ist Pflicht. Sagen Sie...
I pity you in this heat!
Wem haben wir die Entdeckung des Penizillins zu verdanken?
To whom do we owe the discovery of penicillin?
Auch die sogenannten Sprachlabors verdanken ihre Existenz letztlich Skinner.
In his words ...
Der Prohibition haben die Drogenbarone ihre Profite zu verdanken.
It is prohibition which creates the profits of the drug barons.
Auch ihnen haben wir die Einigung Deutschlands zu verdanken.
To them, too, we owe the unification of Germany.
Die erste Pflicht in unserem Leben ist die Pflicht, dem Leben zu huldigen.
Wasting it, you desecrate God's great gift.
Es ist also ihm zu verdanken.
So, thanks to him.
Ich habe ihr viel zu verdanken.
I owe her a great deal.
Ich habe Tom viel zu verdanken.
I owe Tom a great deal.
Das haben wir dir zu verdanken.
We have you to thank for it.
Das haben wir Ihnen zu verdanken.
We have you to thank for it.
Das haben wir euch zu verdanken.
We have you to thank for it.
Tom hatte Mary viel zu verdanken.
Tom owed a lot to Mary.
Vieles davon verdanken sie den Robards.
The Robards had a lot to do with that.
Es ist also ihm zu verdanken.
(Applause) So, thanks to him.
Martin stigen Witterungsbedingungen zu verdanken war?
Diana able of being implemented.
Du hast mir alles zu verdanken!
Bastard!
Wem haben wir das zu verdanken?
Lf anybody pulled a boner, you did.
Ich habe dir viel zu verdanken
I've got plenty to be thankful for
Das verdanken wir Sir Charles Rainier.
Thanks to one man Sir Charles Rainier!
Das hab ich Ihnen zu verdanken.
That goes to your account.
Wir verdanken unsern Kunden unsere Kundinnen.
Please sit down, madame.
Wir haben dir viel zu verdanken.
We are deeply indebted to you.
Die Pflicht ruft mich.
Duty calls to me.

 

Verwandte Suchanfragen : Verdanken Pflicht - Pflicht Pflicht - Pflicht Pflicht - Verdanken Groß - Verdanken Respekt - Verdanken Viel - Verdanken Treue - Verdanken Wenig - Zu Verdanken - Zu Verdanken - Verdanken Sie - Viel Verdanken - Verdanken Wir