Übersetzung von "variieren zwischen den einzelnen Ländern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zwischen - Übersetzung : Variieren - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Variieren - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Variieren - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Allerdings variieren die technischen und die Sicherheitsstandards zwischen den einzelnen Ländern. | However, technical and safety standards vary from country to country. |
Mir sind die Schwierigkeiten bei der Fest setzung der gemeinsamen Preise bekannt, variieren doch die Preissteigerungsraten zwischen den einzelnen Ländern der Gemeinschaft zwischen 5 und 20 . | Ladies and gendemen, I once more urge you to vote 'yes' on the first reading tomorrow, so that we have a basis for sound conciliation with the Council and I ask the Council to take our request very seriously. |
1.2.6 Diese Kriterien können zwar in den einzelnen Ländern variieren, eine Reihe von Kriterien ist jedoch allen gemein. | 1.2.6 Although the criteria vary from country to country, a number of common criteria can be identified. |
Produktivität, Kooperationsbereitschaft und Obstruktion zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern variieren ebenfalls in den ein zelnen Ländern. | At its author's request, Question No 5 is postponed to the next Question Time. |
In Absatz 1 werden die Worte zwischen den einzelnen EFTA Ländern durch die Worte zwischen den einzelnen Ländern des gemeinsamen Versandverfahrens ersetzt. | Article 2 is amended as follows |
Auch die Anteile der einzelnen Energieträger am Gesamtverbrauch variieren stark zwischen den einzelnen Mitgliedsländern dies ist nicht nur auf Strukturunterschiede zwischen den Ländern zurückzuführen, sondern auch bedingt durch differierende nationale energiepolitische Zielsetzungen (z.B. in bezug auf die Kern energie). | There are also great differences between the Member States concerning the share of indi vidual energy sources in total consumption. This is attributable not only to structural differences between the Member States but also to different national energy objectives (for example in respect of nuclear energy). |
Der Mechanismus der Lebertoxizität ist nicht vollständig untersucht und kann möglicherweise zwischen den einzelnen Endothelin Antagonisten variieren. | The mechanism of liver toxicity is not fully documented and it might vary between endothelin antagonists. |
Er bedingt eine verwaltungsmäßige Verteilung der Emissionen zwischen den Ländern wie auch in den Ländern zwischen einzelnen Unternehmen. | It involves an administrative distribution of emission allowances among countries as well as the different companies located in them. |
Die Unterschiede zwischen den einzelnen afrikanischen Ländern sind zu groß. | The differences between African countries are too huge. |
Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern und Gebieten der Gemeinschaft verringert. | Because the document of 24 June was only part of the Commission's response, the committee decided to designate it an interim report. |
Schließlich brauchen wir auch gleiche Bedingungen zwischen den einzelnen EU Ländern. | Finally, the EU countries must be placed on an equal footing. |
Sicherlich wird die Wirtschaftsleistung in den verschiedenen EU Ländern stark variieren. | To be sure, economic performance will vary widely among EU countries. |
Allerdings bestehen zwischen den einzelnen Ländern selbst in dieser Hinsicht bedeutende Unterschiede. | Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect. |
Auch die Anteile der ein zelnen Energieträger am Gesamtverbrauch variieren stark zwischen den einzelnen Mitgliedsländern dies ist nicht nur auf Strukturunterschiede zwischen den Ländern zurückzuführen, sondern auch bedingt durch differierende nationale energiepolitische Zielsetzungen (z. B. in bezug auf die Kernenergie). | There are also great differences between the Member States concerning the share of individual energy sources in total consumption. This may be attributed not only to structural differences between the Member States but also to different national energy objectives (for example in respect of nuclear energy). |
2.1.1 Die Korrelationsmatrix zeigt, inwieweit Ähnlichkeiten zwischen den Preisentwicklungen im Euro Währungsgebiet und den drei anderen Ländern einerseits und zwischen den einzelnen Ländern andererseits bestehen. | 2.1.1 The correlation matrix shows the extent of the similarity between price movements in the euro area and the three other countries, on the one hand, and between price movements in each of these countries, on the other. |
3.1.1 Die Korrelationsmatrix zeigt, inwieweit Ähnlichkeiten zwischen den Preisentwicklungen im Euro Währungsgebiet und den drei anderen Ländern einerseits und zwischen den einzelnen Ländern andererseits bestehen. | 3.1.1 The correlation matrix shows the extent of the similarity between price movements in the euro area and the three other countries, on the one hand, and between price movements in each of these countries, on the other. |
Armut und Wohlstand sind zwischen den Ländern und zwischen den einzelnen Gruppen innerhalb eines Landes zunehmend ungleicher verteilt. | (NL) The division of poverty and welfare among countries and among groups within one country is becoming increasingly unfair. |
Hinter diesen durchschnittlichen Wachstumsraten verbergen sich jedoch krasse Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern. | These average rates mask stark differences between countries. |
Allerdings wird es innerhalb der EU beträchtliche Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern geben. | Nevertheless, there will be significant country differences within the EU. |
3. Welchen Zusammenhang sehen sie zwischen den Menschenrechtsverletzungen in einzelnen ASEAN Ländern und den Handelsbeziehungen der Gemeinschaft mit diesen Ländern? | This endeavour to make the Community's human rights policy more uniform and thereby more efficient deserves all our support. |
Hinter diesem starken Gesamtzuwachs verbargen sich allerdings beträchtliche Unterschiede zwischen den einzelnen Euro Ländern . | This strong overall growth , however , masked considerable diversity at the country level . |
Allerdings muss auch festgestellt werden, dass die Reformfortschritte zwischen den einzelnen Ländern unterschiedlich ausfallen. | However, it must also be acknowledged that the progress on reform has been fairly uneven across countries. |
1.6 Die Ausgabeprioritäten dürften zwischen den Mitgliedstaaten und den Regionen stark variieren. | 1.6 Prioritisation of spending will vary greatly across states and regions. |
1.7 Die Ausgabeprioritäten dürften zwischen den Mitgliedstaaten und den Regionen stark variieren. | 1.7 Prioritisation of spending will vary greatly across states and regions. |
1.8 Die Ausgabeprioritäten dürften zwischen den Mitgliedstaaten und den Regionen stark variieren. | 1.8 Prioritisation of spending will vary greatly across states and regions. |
Dies führte zu abrupten Verschiebungen der Wettbewerbsfähigkeit zwischen einzelnen Ländern . | This led to abrupt shifts in competitiveness between individual countries . |
Die Fressmechanismen variieren zwischen verschiedenen Sauropodengruppen deutlich. | However, the makeup of the herds varied between species. |
4.3.8 Die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Ländern und Region ist von Makroregion zu Makroregion unterschiedlich. | 4.3.8 Cooperation between individual countries and regions varies from one macro region to another. |
Es geht darum, daß es in irgendeiner Weise möglich sein muß, die Geheimhaltungsbestimmungen in den einzelnen Ländern und zwischen den einzelnen Ländern aufzuheben, so daß die Länder miteinander kommunizieren können. | If there is a 30 guarantee, the Member States which discover an infringement receive only 30 of the debt. If it were raised to 100 , the entire debt could be recovered. |
Aufgrund dieser Auswahl darf es nicht zu Diskriminierungen zwischen den einzelnen betroffenen Mitgliedstaaten oder Ländern kommen. | This choice may not entail any discrimination between the Member States or countries concerned. |
Diese Abweichungen spiegeln zum großen Teil Unterschiede im Bemühen um Arbeitsmarktreformen zwischen den einzelnen Ländern wider . | These divergences to a large extent reflect differences in the pursuit of labour market reforms across countries . |
Die regionale Wirtschaft würde von engerer Koordination der Wechselkurs und Geldpolitik zwischen den einzelnen Ländern profitieren. | The regional economy would benefit from closer coordination of exchange rate and monetary policies. |
Obwohl zwischen den einzelnen Ländern hinsichtlich dieses Dezentralisierungsprozesses beträchtliche Unterschiede bestehen, lassen sich folgende Tendenzen feststellen | Although the decentralisation of power differs considerably from country to country, the following tendencies can be described |
Bei den Prioritäten bezüglich der Maßnahmen zur Verwirklichung des Zusammenhalts gibt es zwangsläufig Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern. | Thus, in the period up to the mid 1970s, a per iod of comparatively rapid growth for the EC, there had been a trend towards convergence, with the less prosperous regions gaining ground. |
Die Preisstrategie der Einführer, Vertriebsgesellschaften und Einzelhändler wird demnach je nach Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten variieren. | It follows from the above that the price strategy of the importers, distributors and retailers will vary depending on the situation in each Member State. |
Diese Entscheidung bleibt den einzelnen Ländern überlassen . | This will be a national decision . |
Bestehen in den einzelnen Ländern unterschiedliche Strukturen? | Do different countries have different patterns? |
Doch statt die Solidarität in Europa zu steigern, sät es Zwietracht in und zwischen den einzelnen Ländern. | But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. |
4.2 Das Verfahren zur Umsetzung der Nachbarschaftspolitik bedingt ein bestimmtes Maß an Wettbewerb zwischen den einzelnen Ländern. | 4.2 The ENP implementation arrangements imply a certain degree of competition between the various countries. |
4.2 Das Verfahren zur Umsetzung der Nachbarschaftspolitik bedingt ein bestimmtes Maß an Wett bewerb zwischen den einzelnen Ländern. | 4.2 The ENP implementation arrangements imply a certain degree of competition between the various countries. |
2.3 Natürlich können die Modalitäten für die Beteiligung von Land zu Land und innerhalb der einzelnen Ländern je nach Ebene und in Abhängigkeit von den zu entwickelnden politischen Maßnahmen variieren. | 2.3 The procedures for participation can of course vary between countries or within the same country, depending on the levels concerned and the policies to be developed. |
Die kann zwischen sehr hartem und weichem Wasser variieren. | This may differ many times over between the hardest and the softest water areas. |
Die Zahl und die Ursachen neonataler Todesfälle, die Kapazität des Gesundheitssystems und die vorhandenen Probleme variieren zwischen den unterschiedlichen Ländern und auch innerhalb der einzelnen Länder, und dasselbe gilt für die Unterstützung durch die Politik und die Verfügbarkeit von Ressourcen. | The numbers and causes of neonatal deaths, the capacity of the health system, and the obstacles faced differ between and within countries, as does support from policymakers and the availability of resources. |
In den letzten Jahren haben die Indikatoren für die menschliche Armut enorme Unterschiede zwischen den einzelnen Staaten sowie zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern aufgezeigt. | Human poverty indicators in recent years have shown enormous differences among countries and between the developing and developed worlds. |
Die Preisstrategie der Einführer, Vertriebsgesellschaften und Einzelhändler wird demnach je nach der Situation in den einzelnen Mitgliedstaaten variieren. | It follows from the above that the price strategy of the importers, distributors and retailers will vary depending on the situation in each Member State. |
Verwandte Suchanfragen : Zwischen Den Einzelnen Ländern - Zwischen Den Einzelnen Ländern - Variieren In Den Einzelnen Ländern - Unterschiede Zwischen Den Einzelnen Ländern - Unterschiede Zwischen Den Einzelnen Ländern - Unterschiede Zwischen Den Einzelnen Ländern - In Den Einzelnen Ländern - Zwischen Den Ländern - Unterscheiden Sich Zwischen Den Einzelnen Ländern - Variieren Zwischen - Verbreitung In Den Einzelnen Ländern - In Den Einzelnen Ländern Training - Variieren Stark Zwischen Den - Variiert Zwischen Den Ländern