Übersetzung von "in den einzelnen Ländern Training" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Training - Übersetzung : Training - Übersetzung : In den einzelnen Ländern Training - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bestehen in den einzelnen Ländern unterschiedliche Strukturen? | Do different countries have different patterns? |
4.2.4 Unterschiedliche Regional und Dezentralisierungsstrukturen in den einzelnen Ländern | 4.2.4 Different structures for regional and decentralised government |
4.2.4 Unterschiedliche Regional und Dezentralisierungsstrukturen in den einzelnen Ländern | 4.2.4 States having different structures for regional and decentralised government. |
Allerdings sind die Fortschritte in den einzelnen Ländern unterschiedlich. | The individual states have, however, made varying levels of progress. |
Kapitel 3 Analyse der Situation in den einzelnen Ländern | Chapter 3 Country by country analysis |
Die diesbezüglichen Regelungen sind in den einzelnen Ländern unterschiedlich. | The rules on that vary from one country to another. |
In Absatz 1 werden die Worte zwischen den einzelnen EFTA Ländern durch die Worte zwischen den einzelnen Ländern des gemeinsamen Versandverfahrens ersetzt. | Article 2 is amended as follows |
Die Beschäftigung nimmt in den einzelnen Ländern mit jeweils rd. | There is also the possibility that favourable surprises may occur, particularly for Europe. |
Präsenz des OHCHR in einzelnen Ländern | In country OHCHR presence |
Diese Entscheidung bleibt den einzelnen Ländern überlassen . | This will be a national decision . |
3.5 Situation des ÖPNV und regionalen Schienenverkehrs in den einzelnen Ländern | 3.5 Situation with regard to local public transport (LPT) and regional rail transport in the individual States |
Über diese Fragen werden interne Auseinandersetzungen in den einzelnen Ländern entfacht. | Internal battles are being sparked off in the individual countries over these issues. |
Die uneinheitliche Marktöffnung in den einzelnen Ländern sorgt für großen Unmut. | Uneven opening of the market between countries brings huge resentment. |
Wie bedeutsam sind die unterschiedlichen Abgaben in den einzelnen europäischen Ländern? | Are the differences in the levy systems between the countries of Europe of any significance? |
Er bedingt eine verwaltungsmäßige Verteilung der Emissionen zwischen den Ländern wie auch in den Ländern zwischen einzelnen Unternehmen. | It involves an administrative distribution of emission allowances among countries as well as the different companies located in them. |
Training Das Training richtet sich nach den speziellen Anforderungen der Spiele. | Many games rely on the fact competitors have limited information about the game state. |
Sie haben sicher mit den einzelnen Ländern gesprochen. | I am sure you have had talks with some of them. |
Allerdings bestehen zwischen den einzelnen Ländern selbst in dieser Hinsicht bedeutende Unterschiede. | Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect. |
2.5.6 Die Kollektivvereinbarungen werden in den einzelnen Ländern auf unterschiedlichen Ebenen abgeschlossen. | 2.5.6 Collective agreements are concluded at different levels in each country. |
3.5.6 Die Kollektivvereinbarungen werden in den einzelnen Ländern auf unterschiedlichen Ebenen abgeschlossen. | 3.5.6 Collective agreements are concluded at different levels in each country. |
Die Lage st übrigens in den einzelnen Ländern und Regionen sehr unterschiedlich. | The situation also varies greatly from one country to another. |
Hier scheint die Anwendung der in den einzelnen Ländern geltenden Adoptionsbestimmungen gerechtfertigt | It would seem appropriate to apply the rules governing adoption in the various Member States. |
Es geht darum, daß es in irgendeiner Weise möglich sein muß, die Geheimhaltungsbestimmungen in den einzelnen Ländern und zwischen den einzelnen Ländern aufzuheben, so daß die Länder miteinander kommunizieren können. | If there is a 30 guarantee, the Member States which discover an infringement receive only 30 of the debt. If it were raised to 100 , the entire debt could be recovered. |
Die finanzpolitischen Annahmen beruhen auf den nationalen Haushaltsplänen in den einzelnen Ländern des EuroWährungsgebiets . | Fiscal policy assumptions are based on national budget plans in the individual euro area countries . |
3. Welchen Zusammenhang sehen sie zwischen den Menschenrechtsverletzungen in einzelnen ASEAN Ländern und den Handelsbeziehungen der Gemeinschaft mit diesen Ländern? | This endeavour to make the Community's human rights policy more uniform and thereby more efficient deserves all our support. |
Büro kratische und finanzielle Hürden in den einzelnen Ländern verhindern dieses jedoch systematisch. | In short, I appeal to Parliament not to regard this debate as an opportunity to |
Die Wertschätzung des Big Mac ist darüber hinaus in den einzelnen Ländern unterschiedlich. | The chicken Maharaja Mac serves as a substitute for the Big Mac. |
Allerdings werden durch das Gesamtbild ganz unterschiedliche Trends in den einzelnen Ländern verdeckt. | However, the aggregate picture masks quite different trends across countries. |
Die Crux st nur, daß die Gesetzgebung in den einzelnen Ländern unterschiedlich ist. | involved in crime, with a view to excluding them from the system would be useful. |
Augenblicklich bestehen in den einzelnen Mitglieds ländern Unterschiede bei der Anwendung der Ursprungskennzeichnung. | Mr Haferkamp, Vice President of the Commission. (DE) Madam President, first of all I should like to answer the specific question raised by Mr Eisma with regard to the languages in which this indication of ori gin should be given. |
Gegenwärtig wird in den einzelnen Ländern eine unterschiedliche Politik auf diesem Gebiet betrieben. | At the moment, there are different policies in different countries. |
Sie hat dafür zu sorgen, dass die Kontrolle in den einzelnen Ländern funktioniert. | The Commission has a responsibility to ensure that supervision in the various countries is good. |
2 Die finanzpolitischen Annahmen beruhen auf den nationalen Haushaltsplänen in den einzelnen Ländern des EuroWährungsgebiets . | 2 Fiscal policy assumptions are based on national budget plans in the individual euro area countries . |
In den meisten Ländern wohnen zahlreiche Studenten in einzelnen Zimmern, die an sie vermietet werden. | In most countries a large number of students are accommodated in spare rooms. |
Das hängt mit den unterschiedlichen Ansichten in bezug auf Entwicklungszusammenarbeit in den einzelnen Ländern der Union zusammen. | This has everything to do with the difference of opinion which exists among various countries within the Union regarding development cooperation. |
38 länderspezifische Bewertungen zur Umwelt in einzelnen europäischen Ländern. | 38 country assessments of the environment in individual European countries. |
Diesbezüglich sind in einzelnen afrikanischen Ländern ermutigende Resultate festzustellen. | Encouraging results can be seen in this regard in a number of African countries. |
Außerdem gilt es, Infrastrukturengpässe in einzelnen Ländern zu beseitigen. | Infrastructure bottlenecks within countries need to be tackled as well. |
2.14 Die Reformen des Hochschulwesens verlaufen in den einzelnen europäischen Ländern mit unterschiedlicher Geschwindigkeit. | 2.14 Reforms of Universities are going on across Europe at varying pace. |
Auch wenn die Lage in den einzelnen Ländern unterschiedlich ist, erscheint das Gesamtbild besorgniserregend. | While there are substantial differences in the situation in individual countries, the overall picture is worrying. |
Da st also noch ein großer Unterschied in den einzelnen Ländern der EU vorhanden. | That, after all, is another step leading towards what subsequently happens in administrative cooperation. |
Andererseits aber können wir dann in den einzelnen europäischen Ländern keine unterschiedlichen Standards zulassen. | This is a problem which cannot be raised apart from certain contextual factors, which I will discuss in a moment but which can be summarized as follows the energy crisis can only be resolved through the inevitable inclusion of nuclear power in Commu nity energy programs. |
Betrifft Einsetzung einer Expertengruppe zur Eindämmung der Inflation in den einzelnen Ländern der Gemeinschaft. | The article in question carries a penalty of between 2 and 12 years' imprisonment for 'incitement to acts of collective defiance of the law'. |
Diese Fragen rufen in den einzelnen Ländern aufgrund der kulturellen Unterschiede verschiedenartige Reaktionen hervor. | These issues are viewed differently from one country to another, according to their culture. |
Die Unterschiede zwischen den einzelnen afrikanischen Ländern sind zu groß. | The differences between African countries are too huge. |
Verwandte Suchanfragen : In Den Einzelnen Ländern - Verbreitung In Den Einzelnen Ländern - Variieren In Den Einzelnen Ländern - Zwischen Den Einzelnen Ländern - Zwischen Den Einzelnen Ländern - Unterschiede Zwischen Den Einzelnen Ländern - Variieren Zwischen Den Einzelnen Ländern - Unterschiede Zwischen Den Einzelnen Ländern - Unterschiede Zwischen Den Einzelnen Ländern - Unterscheiden Sich Zwischen Den Einzelnen Ländern - In Ländern - In Ländern - In Ländern - In Den Reichen Ländern