Übersetzung von "unzumutbar erschweren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erschweren - Übersetzung : Erschweren - Übersetzung : Erschweren - Übersetzung : Erschweren - Übersetzung : Unzumutbar - Übersetzung : Unzumutbar erschweren - Übersetzung : Unzumutbar - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das ist nicht unzumutbar. | It's not unreasonable. |
Es ist nicht leicht, aber nicht unzumutbar. | It's hard but it's not unreasonable. |
Die Belastung für die Betroffenen ist unzumutbar. | The people affected cannot reasonably be expected to shoulder the burden. |
Die Arbeitslosigkeit ist unzumutbar hoch und nimmt weiter zu. | Unemployment is unacceptably high, and is still rising. |
Das heutige Entwicklungsniveau der griechischen Stahlindustrie ist jedoch unzumutbar niedrig. | It has increased its capacity recently in order to effect economies and to make the Irish building industry less reliant on imported materials. |
Fast alle wissen, was unzumutbar ist und was beseitigt werden muss. | Practically everyone knows what is unacceptable, and what needs to be eliminated. |
Contogeorgis erschweren diese Tätigkeit. | That point too deserves to be stressed today. |
Dies ist eine pragmatisch willkürliche Grenzziehung, weil innerhalb dieser Frist Ermittlungen unzumutbar sind. | This was an arbitrary and pragmatic dividing line, since investigations were impracticable before that point. |
Jährlich über 500 000 illegale Einwanderer in die Europäische Union sind unzumutbar. | It is intolerable that over 500 000 illegal immigrants should find their way into the EU every year. |
Folgende Umstände erschweren ihre Tätigkeit | The environment and its array of meanings gave rise to a broad discus |
Wir haben versucht es zu erschweren. | We tried to make it more difficult. |
Einige Gegner können das jedoch erschweren. | However, some players may make this difficult. |
Das würde unsere Arbeit enorm erschweren. | Not a word to the press, as it would jeopardize our investigation. |
Ich möchte Sie nun fragen, wann Sie die Überschreitung bestimmter Grenzen für unzumutbar halten? | It is high time that the anarchy on the world markets was halted. |
Diese Bücher erschweren außerdem auch das Leseverständnis. | Altogether, it makes reading comprehension harder. |
All das würde die Transportbedingungen ernsthaft erschweren. | All this would seriously impede transport conditions. |
Für die Fluggäste ist dies unzumutbar, da sie letztendlich die Rechnung zu zahlen haben werden. | Passengers do not deserve that as it is they that will ultimately foot the bill. |
Es ist unzumutbar, dass die neuen Länder, die dazukommen, von Anfang an Nettozahler sein können. | It is expecting too much of the new countries who will be added that they should be net contributors from the very outset. |
Diesen dünnt diese Unternehmung trotz der Preiserhöhung für Briefe am Januar 2013 radikal und unzumutbar aus . | The company is radically and unacceptably cutting back on this, despite the price increase for letters in January 2013. |
Alle diese Katastrophen und viele andere, außerdem vorstellbare sind möglich, und viele von ihnen sind unzumutbar. | All these disasters and many others still to be imagined are possible, and many of them are unacceptable. |
Die ganze Sache es ist unzumutbar ab Anfang bis Ende. Recht vernünftig , sagte der Invisible Man. | The whole business it's unreasonable from beginning to end. Quite reasonable, said the Invisible Man. |
Hammerich (CDI). (DA) Wir stimmen gegen den Spinelli Bericht, denn er ist gesetz widrig und unzumutbar. | Miss Forster (ED), in writing. I wish to record that although I abstained in the vote on the Spinelli resolution, I fully support the spirit of the resolution and I regret the slow ness with which we are moving towards a truly common approach to our problems. |
2. Nach den Geschichten der Eingeborenen zu urteilen, muss es auch für große Gruppen unzumutbar sein. | In the second place, from the native rumors of the escarpment I should judge it quite impractical for even a large party. |
Vielfältige mögliche Einflüsse und Rückkopplungsmechanismen erschweren definitive Schlussfolgerungen. | Multiple channels of influence and feedback mechanisms make definitive conclusions difficult. |
Im oberen Ofental erschweren ausgedehnte Schuttfelder den Anstieg. | Im oberen Ofental erschweren ausgedehnte Schuttfelder den Anstieg. |
Hauptnachteil wäre , dass dies die Marktüberwachung erschweren würde . | The main disadvantage is that this would complicate market monitoring . |
Dysfunktionale Regierung und verbreitete Korruption erschweren eine Modernisierung. | Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult. |
Andere Faktoren werden die Situation wahrscheinlich noch erschweren. | Other factors are likely to aggravate the situation. |
Schaum kann das Aufziehen der richtigen Dosis erschweren. | Froth may interfere with the correct measurement of the dose. |
Schaum kann das Abmessen der richtigen Insulinmenge erschweren. | Froth can make it difficult for you to measure the correct dose. |
Sie würde höchstens die Anwendung des Beschlusses erschweren. | At best, they will complicate implementation of the decision. |
Wenn eine Katastrophe unzumutbar ist, muss sie verhindert werden, egal wie ungewiss die Wahrscheinlichkeit ihres Zustandekommens ist. | If a disaster is unacceptable, then, no matter how uncertain the likelihood of its occurrence, it must be prevented. |
Solche Forderungen sind fast unzumutbar. Wenn der Bericht viel früher vorliegen würde, könnten wir noch seriöser arbeiten. | It is almost unreasonable to make such demands, so if we could obtain the report much earlier, we could also produce a piece of work of even higher quality. |
Das ist unzumutbar und würde zu einem sozial und ökologisch nicht zu verkraftenden Sterben bäuerlicher Familienbetriebe führen. | This is unacceptable and would lead to the socially and environmentally unacceptable demise of family farms. |
Unrealistische Erwartungen erschweren es zusätzlich, diese psychologischen Hindernisse abzubauen. | Unrealistic expectations exacerbate these psychological impediments to progress. |
Wahrscheinlich wird dies auch die Rekrutierung qualifizierter Mitarbeiter erschweren. | This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency. |
Was nun hier produziert wird, ist unverhältnismäßig, unzumutbar für die Tabakbauern und diskriminierend für die Tabakindustrie in Europa. | What is being produced here now is out of proportion and unfair to tobacco farmers and discriminates against the European tobacco industry. |
Diese Wirkungen können die Aufnahme von Nahrung und Getränken erschweren. | These effects may make it difficult to eat and drink. |
Wir werden uns den Weg von Gewalt zur Politik erschweren. | We will make the road from violent activities into politics harder to travel. |
Diese Lücken erschweren natürlich einen Vergleich der Statistiken der Mitglied staaten. | This lack of information makes comparisons between the statistics of these Member States difficult. |
, Burke nergemeinschaftlichen Handel durch eine fehlende Harmonisierung weiterhin zu erschweren. | Burke continue to be handicapped by the absence of harmonization. ization. |
Warum wollen wir diesen Familien das Leben noch weiter erschweren? | Why should we make life even more difficult for these families? |
Diese möchte ich nicht noch erschweren, aber auch nicht erleichtern. | I do not want to encumber this agenda any more, nor do I want to lighten it. |
Dieser Liberalisierungszwang wird die Gewährleistung der Kontinuität und Sicherheit erschweren. | This compulsion to liberalise will make it more difficult to guarantee continuity and safety. |
Das von der Maul und Klauenseuche im vergangenen Jahr verursachte Leid war völlig unzumutbar und darf sich nicht wiederholen. | The suffering caused last year by foot and mouth disease was simply unacceptable and it must never be allowed to happen again. |
Verwandte Suchanfragen : Unzumutbar Stören - Unzumutbar Belastende - Unzumutbar Gefährlich - Einfach Unzumutbar - übermäßig Erschweren - Erschweren Die Behandlung - Erschweren Die Herausforderung