Übersetzung von "unverbindlich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unverbindlich - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ist das nicht zu unverbindlich? | Is the process too informal, then? |
Aktionspläne dürfen nicht unverbindlich sein. | Action plans cannot be non committal. |
Eine Empfehlung ist im Grunde unverbindlich. | A recommendation is basically non binding. |
Diese Initiativen werden weder unverbindlich noch unklar sein. | These are not going to be weak or unclear. |
Sie waren unverbindlich in der Vorbereitung und unverbindlich in ih ren Schlußfolgerungen, sieht man einmal von den üblichen Beteuerungen und Gemeinplätzen ab. | I have referred to demographic considerations and the effects of net immigration in order to underline Ireland's unique situation in relation to unemployment. |
Der politische Dialog mit Drittländern ist nach wie vor unverbindlich. | Political dialogue with third countries is still optional. |
Auch ist die vorgesehene allgemeine Beschreibung des Anwendungsbereichs zu unverbindlich. | Moreover, the general description of the area of application that has been given is too vague. |
3.7 Auch viele andere Leitaktionen klingen eher unverbindlich bzw. regelrecht unglaubwürdig. | 3.7 Many other key actions also sound rather non committal or downright impracticable. |
Du hättest ihr sagen können, dass du sie liebst. Ganz unverbindlich. | You could at least have said you loved her. |
Wir haben schon an fängliche Gespräche geführt, aber sie waren völlig unverbindlich. | It calls for the use of Community funds to pay for travel and for language costs. |
Das Problem besteht darin, daß die Gründungsverordnung der EBDDdiese Kriterien als unverbindlich bezeichnet. | Core tasks in 1997 were the collection and dissemination of highquality information on drug demand reduction activities in the European Union. |
4.3.1 Auch im Schwerpunkt natürliche Ressourcen klingen die Leitaktionen eher unverbindlich bzw. regelrecht unglaubwürdig. | 4.3.1 The key actions for natural resources also sound rather non committal or downright impracticable. |
Richard gehen, daß Sie und das Parlament verstehen werden, daß es völlig unverbindlich geschieht. | I want to make that point absolutely clear. |
Könnte uns Herr Narjes selbstverständlich unverbindlich einige Hinweise geben, wie er diese Möglichkeit einschätzt? | Over and above the formal problem involved, does he consider this to be art acceptable situation? |
In der Praxis erweist sich die Arbeit nach dieser Methode oft als zu unverbindlich. | In practice, it transpires that the use of this method is often too unregulated and the method itself is not clearly defined. |
Kurzum, Maßnahmen, mit denen die Sicherheit auf das angestrebte Niveau gebracht werden soll, sind unverbindlich. | In short, measures are an informal way of trying to bring safety to the desired standard. |
Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission unverbindlich über die beabsichtigten Tätigkeiten der Schiffe in anderen Gebieten. | Member States shall, on an indicative basis, inform the Commission of the intended activities of the vessels in other areas. |
Eine solche offene Koordinierungsmethode muss jedoch nicht unverbindlich sein im Gegenteil, sie muss natürlich verbindlich sein. | Open coordination of this kind is not necessarily devoid of obligation. |
In der Praxis zeigt sich, dass diese Methode zu unverbindlich und auch nicht klar definiert ist. | In practice, this method is apparently too non committal and is also not very well defined. |
Was das Verhältnis zwischen Rat und Parlament be trifft, so blieb der Minister hier auch sehr unverbindlich. | It is no longer enough to have exchanges of views between States. |
3.1 Das Papier ist so allgemein und so unverbindlich gehalten, dass es schwerfällt, hierzu eine zielführende Stellungnahme abzugeben. | 3.1 The paper is so general and so non committal that it is difficult to draw up a meaningful opinion on it. |
Wir begrüßen die Änderungen, die vorgenommen wurden, damit die Kommissionsvorlage weniger unverbindlich wird und der unlautere Wettbewerb herausfällt. | We welcome the amendments tabled with the aim of making the Commission proposal more binding and, as a result, removing the inappropriate competition element. |
Als Fuchs oder Fux bezeichnet, kann er sie die Verbindung mit weniger Rechten, aber auch weniger Pflichten unverbindlich kennenlernen. | As it is possible for any Verbindung to forge treaties with another, this may be extended to members of other fraternities. |
3.1 Das Papier ist so allgemein und so unverbindlich gehalten, dass es schwer fällt, hierzu eine zielführende Stellungnahme abzugeben. | 3.1 The paper is so general and so non committal that it is difficult to draw up a meaningful opinion on it. |
Diese Bestandsaufnahme darf allerdings nicht unverbindlich sein, sondern muss Auswirkungen auf die Handelsbeziehungen und die Aufnahme von Flüchtlingen haben. | This overview, however, should not stop short of making demands, but should have consequences for trade relations and the reception of refugees. |
Der Empfang einer E Mail ist für den Empfänger weniger unverbindlich, als wenn er Werbezettel und broschüren in Papierform erhält. | The receipt of e mail is considerably less free of strings for the receiver than the receipt of paper leaflets and brochures. |
Die zweite Frage von Frau Frassoni bezieht sich auf die Initiativen der Kategorie II, die zu unverbindlich und unklar sind. | The second question from Mrs Frassoni concerned the category II initiatives which are too weak and unclear. |
Wir können nicht dreißig Jahre warten, bis der Europäische Gerichtshof entschieden hat, ob die Umweltziele rechtlich nun verbindlich oder unverbindlich sind. | We cannot wait 30 years for the European Court of Justice to decide whether or not the environmental objectives are in fact legally binding. |
Dies bedeutet einerseits, dass Beschlüsse in diesem Bereich rechtlich unverbindlich sind, was Anlass zu vielen schönen Worten und guten Vorsätzen gibt. | On the one hand, this means that we are operating in an area where what is decided is not legally binding, and this, of course, gives free rein to a lot of fine words and good intentions. |
Ein Fonds bringt dann keine Lösung, wenn er unverbindlich ist und wenn nicht alle Beteiligten um eine Einschränkung der Produktion bemüht sind. | Therefore, a fund does not solve anything unless it is binding, and unless all participants endeavour to limit production. |
Ich glaube nicht, dass damit gemeint ist, dass unsere politische Aussage so unverbindlich sein sollte, dass keine der Seite uns nicht zustimmen könnte. | I do not think, and I do not think he thinks either, that means we should search for some point on the political agenda where neither side will disagree with us. |
Allerdings ist mir auch bekannt, dass die Zusammenarbeit häufig von persönlichem Engagement und Sympathien abhängt und mithin nach wie vor recht unverbindlich ist. | I also know, however, that cooperation often depends on personal input and sympathies and therefore still takes place on a relatively informal basis. |
Artikel 6(1) der Richtlinie bestimmt, daß in einem Einzelvertrag enthaltene mißbräuchliche Klauseln für den Verbraucher unverbindlich sind, entsprechend den Bestimmungen des einzelstaatlichen Rechts. | Article 6(1) of the Directive provides that unfair terms contained in an individual contract shall not be binding on the consumer, as provided for under national law. |
Ich hoffe, daß alle die Erklärungen, die hier abgegeben werden, weder für die Kommission noch für den Rat noch für die nationalen Regierungen unverbindlich sind. | If we want to go on using the present system of production, be it capitalistic or socialistic, then we are on our way into the abyss. |
Die Tagesordnung dieser Konferenz darf allerdings nicht, wie es der Fall zu sein scheint, vage und unverbindlich sein, sondern muß die Behandlung konkreter Probleme vorsehen. | However, the agenda must tackle the central issues and not skirt around them, as it currently threatens to do. |
Es ist nun einmal so, dass der Verhaltenskodex für Waffenausfuhren rechtlich unverbindlich ist. Somit können auch keine Sanktionen verhängt werden, da keine Rechtsgrundlage dafür besteht. | The code of conduct concerning arms is not legally binding, so there are no legal grounds for sanctions. |
(Die Länderliste in diesem Anhang ist unverbindlich und wurde durch Anwendung von Artikel 17 zum Zeitpunkt der Übermittlung dieses Verordnungsvorschlags an den Rat und das Parlament festgelegt. | (The list of countries presented in this Annex is indicative, as has been established by application of Article 17 at the moment of the submission of this Regulation proposal to the Council and the Parliament. |
(Die Länderliste in diesem Anhang ist unverbindlich und wurde durch Anwendung von Artikel 3 zum Zeitpunkt der Übermittlung dieses Verordnungsvorschlags an den Rat und das Parlament festgelegt. | (The list of countries presented in this Annex is indicative, as has been established by application of Article 3 at the moment of the submission of this Regulation proposal to the Council and the Parliament. |
(Die Länderliste in diesem Anhang ist unverbindlich und wurde durch Anwendung von Artikel 4 zum Zeitpunkt der Übermittlung dieses Verordnungsvorschlags an den Rat und das Parlament festgelegt.) | (The list of countries presented in this Annex is indicative, as has been established by application of Article 4 at the moment of the submission of this Regulation proposal to the Council and the Parliament. |
Was die Ernennung des Präsidenten und der Mitglieder der Kommission angeht, so plädiert D'66 für eine vorhergehende Konsultation des Europäischen Parlaments, die nicht unverbindlich sein darf. | It was only with considerable difficulty that such phrases as 'bicameral system' and 'European government' were removed from the text. |
Was ich hinsichtlich Herrn Pattersons Anfrage zu tun bereit bin, ist genau das, was ich auch hinsichtlich Frau Pruvots Anfrage tun werde ich werde sie nochmals unverbindlich prüfen. | One uses the discharge procedure to see whether policies were properly executed in the first place. |
Der Vorrang , den große Staaten und Währungs bereiche binnenwirtschaftlichen Zielen eingeräumt haben , erklärt , warum die Koordinierung der Politiken der drei wichtigsten Währungsblöcke in den letzten Jahren grundsätzlich unverbindlich blieb . | The priority assigned by large countries and currency areas to domestic objectives explains why in recent years policy co ordination among the three main currency blocs has been essentially of a non binding nature . |
Der Entschließungsantrag enthält zwar einige An sätze, ist aber meines Erachtens noch zu unverbindlich, insbesondere wenn wir bedenken, daß es nicht das erstemal ist, daß dieses Problem zur Diskussion steht. | dependence, to improve their balance of payments position, to strengthen their currency and economy, have decided to invest in alternative energy sources. |
Ich kann dazu nur sagen Warum sollte sich ein Parlament wie dieses mit einem Bericht beschäftigen, wenn das Ergebnis danach unverbindlich ist und unter den jetzt schon erreichten Zielen liegt? | I can only say this why should a Parliament like ours bother with this report if the end result is not binding and is actually lower than the targets already being achieved? |
Die Hamas beharrt darauf, dass der palästinensische Präsident Mahmud Abbas nicht über die Legitimation verfügt, im Namen der Palästinenser zu verhandeln und dass jedes von ihm erzielte Abkommen unverbindlich sein wird. | Hamas insists that Palestinian President Mahmoud Abbas does not have the legitimacy to negotiate on behalf of the Palestinians, and that any deal he reaches with Israel is not binding. |
Verwandte Suchanfragen : Unverbindlich Empfehlungen - Völlig Unverbindlich - Rechtlich Unverbindlich - Unverbindlich Indikation - Unverbindlich Schätzung - Ist Unverbindlich