Übersetzung von "unterstreichen die Tatsache " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Tatsache - Übersetzung : Unterstreichen - Übersetzung : Unterstreichen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bitte verstehen Sie, daß ich zunächst den Symbolwert unterstreichen möchte, den diese Tatsache über die Bedeutung des Ereignisses hinaus für die Gemeinschaftsorgane darstellt.
It is already marked by certain fundamental elements which, in the years to come, will undoubtedly guide the life of the Community and at the same time be at the centre of the debates and votes of this Parliament.
Unterstreichen
Underline
unterstreichen
underline
unterstreichen.
Efremidis ple'S slogan 'EEC and NATO are one and the same gang'.
Dateinamen unterstreichen
Underline filenames
Verknüpfungen unterstreichen
Underline links
Verknüpfungen unterstreichen
Underline all links
Dateinamen unterstreichen
Underline filenames
Verknüpfungen unterstreichen
Underline links
Verknüpfungen unterstreichen
Underline links
Verknüpfungen unterstreichen
Underline links
Ich muß jedoch die Tatsache unterstreichen, daß sich derartige Schätzungen in der Ausführung als äußerst schwierig erweisen können, und ihre Ergebnisse sind riskant und ungewiß.
I must however emphasize the fact that such evaluations can be extremely difficult to carry out, and their results are hazardous and uncertain.
Die nachfolgenden Ergebnisse unterstreichen unsere Feststellung.
And subsequent events bear us out in our contention.
Bournias. (GR) Herr Präsident, ich wollte die Bedeutung der Tatsache unterstreichen, daß eine so angesehene und geschätzte Persönlichkeit wie Frau Veil uns den Bericht Gonella vorgelegt hat.
Mr Bournias. (GR) Mr President, when so auspicious and estimable a person as Mme Veil came here to present the Gonella report I considered it my duty not to allow the occurrence to pass unheeded, but to draw attention to it as an act of very special import ance.
Auch die Ausführungen des Ausschusses unterstreichen die Tatsache, daß das Parlament in hohem Maße von der Bereitschaft der Kommission und des Rates abhängig bleibt, ihm größere Befugnisse zuzu gestehen.
1 63 80), drawn up by Mr Ruffolo on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the European Monetary System as an aspect of the inter national monetary system.
Herr Präsident, abschließend möchte ich die Bedeutung der Tatsache unterstreichen, daß ein Beauftragter des Präsidiums zum erstenmal in dessen Namen hier im Plenum auftreten und Erklärungen abgeben konnte.
I regard this laxity in its budgeting as so serious that the People's Movement has reported the European Parliament to the Danish Government Auditor, to the Danish Parliament and the Government and asked them to take action against what we would call extravagance, maladministration and plain illegality.
Ich möchte die Vorteile dieses Gedankens unterstreichen.
It is certain that the Commission will be represented tomorrow.
Es schadet nie die Idee zu unterstreichen.
One, two, three. I end up at five. So either way, you understand that two plus three is equal to five.
Ich möchte die Wichtigkeit der Koordinierung unterstreichen.
I want to underline the importance of coordination.
Wir unterstreichen die Zweckdienlichkeit eines solchen Vorgehens.
We would like to emphasise the importance of this new method.
(Die entsprechende(n) Antwort(en) bitte unterstreichen.)
(please underline the corresponding answer(s).
Die internationalen Entwicklungen unterstreichen die Relevanz dieser Prioritäten.
International events highlight these priorities relevance.
Zweitens möchte ich die Tatsache unterstreichen, daß im Unterschied zu dem, was im vergangenen Jahr ge schah, die Kommission uns nicht vorschlägt, die Ein sparungen auf dem Agrarsektor an die Mitgliedstaaten zurückzuüberweisen .
Finally, I should like to say that the amendments drawn up by my committee provide the overall approach which has not been provided by the Com mission, particularly as regards energy help to developing countries.
Verknüpfungen in Beschreibungen unterstreichen
Underline links in descriptions
Ich will das unterstreichen.
I should like to underline that.
Vollständiger Name (Familiennamen unterstreichen)
fingerprints.
Vollständiger Name (Familiennamen unterstreichen)
Full name (underline surname)
Vollständiger Name (Familiennamen unterstreichen)
Date and place of birth
Vollständiger Name (Familiennamen unterstreichen)
Photograph
(Zutreffende Antwort bitte unterstreichen.)
(please underline the corresponding answer)
(Zutreffende Antwort bitte unterstreichen.)
(please underline the corresponding answer.)
Ich möchte dennoch die Tatsache unterstreichen, daß der Ausschuß, was die erste Aktion angeht, eine integrierte, oder mit anderen Worten, intersektorielle In tervention zugunsten der fraglichen Region für geeigneter gehalten hätte.
I would like to point out, however, that with regard to the first action our committee feels that an integrated, or intersectoral, plan of action would have been more suitable for this region.
All dies kann die Fachgruppe nur nachdrücklich unterstreichen.
The Section can only endorse these views emphatically.
unterstreichen, daß wirtschaftliche Voraussetzungen dafür die Schuld tragen.
Community, and it is for that reason that we shall support Amendment No 9 by Mr Giotti.
Die Erfahrungen der Perestroika unterstreichen die Wichtigkeit dieser Frage.
The experience of perestroika underscores the importance of this question.
Das ist nochmals zu unterstreichen.
This needs to be re emphasised.
Ich kann das nur unterstreichen.
I very much support that.
Weitere Faktoren unterstreichen diese Bedenken.
There are additional factors which underpin such competition concerns.
Die Klausel soll nochmals die zwingende Geltung der CMR unterstreichen.
On the back is the text again in three languages.
Umweltkatastrophen dieses Ausmaßes unterstreichen die Notwendigkeit einer Europäischen Küstenwache.
Environmental disasters of this magnitude underline the need for an EU coastguard.
23. unterstreichen die Notwendigkeit, Privatinvestitionen, einschließlich ausländischer Direktinvestitionen, anzuziehen.
Stress the need to attract private investment, including foreign direct investment.
Dies möchte ich auch für die Sozialistische Fraktion unterstreichen.
This raises the problem of increasing the Community's resources.
Ich möchte nochmals die immense Bedeutung dieser Problematik unterstreichen.
I just want to repeat that this is an extremely important issue it is an issue on which Commissioner Lamy and I have already begun discussions.
Aus diesem Grund unterstreichen wir die Wichtigkeit von DIPECHO.
In this respect, we wish to highlight the importance of DIPECHO.
Lassen Sie mich nur unterstreichen, dass die Zeit drängt.
I would just emphasise that it is a matter of urgency.

 

Verwandte Suchanfragen : Unterstreichen Die Tatsache, - Unterstreichen Die Tatsache, - Unterstreichen Die Tatsache, - Unterstreichen Die Notwendigkeit - Unterstreichen Die Bedeutung - Unterstreichen Die Bedeutung - Unterstreichen Die Notwendigkeit - Unterstreichen Die Bedeutung - Unterstreichen, Dass - Wir Unterstreichen - Obwohl Die Tatsache, - So Die Tatsache,