Übersetzung von "unter Auflagen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Auflagen - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diacomit wurde unter Auflagen zugelassen. | The Committee recommended that Diacomit be given marketing authorisation. |
Isentress wurde unter Auflagen zugelassen. | Isentress has been given Conditional Approval . |
Tyverb wurde unter Auflagen zugelassen. | Tyverb has been given Conditional Approval . |
Vectibix wurde unter Auflagen zugelassen. | Vectibix has been given Conditional Approval . |
Prezista wurde ursprünglich unter Auflagen zugelassen. | Prezista was originally given Conditional Approval . |
2 3 Intelence wurde unter Auflagen zugelassen. | Intelence has been given Conditional Approval . |
Sutent wurde ursprünglich wurde unter Auflagen zugelassen. | Sutent was originally given Conditional Approval . |
Januar 2007 vom Status unter Auflagen entbunden. | As the company had supplied the additional information necessary, the authorisation was switched from conditional to normal approval on 11 January 2007. |
In Deutschland werden Speisereste unter strengsten Auflagen an Mastschweine verfüttert. | In Germany, catering waste is fed to fattening pigs under the strictest of rules. |
Auflagen | Conditions |
Auflagen | FUM SO |
Auflagen | Obligations |
Auflagen | Requirements |
Im Mai 2000 wurden die vier unter Auflagen aus der Haft entlassen. | Other members of the Group of Four were released around the same time. |
Alpinismus Seit 2001 erlauben die türkischen Behörden unter Auflagen eine Gipfelbesteigung für Ausländer. | The Turkish government requires a climbing permit and use of a certified Turkish guide. |
Am 29. November 2002 genehmigten die spanischen Behörden den Fall unter bestimmten Auflagen. | On 29 November, the Spanish authorities approved the case, subject to conditions. |
TERRITORIALE AUFLAGEN | An arbitrator shall not use his her position on the arbitration panel to advance any personal or private interests. |
TERRITORIALE AUFLAGEN | Where, under General Rule 5 of the Harmonised System, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin. |
Territoriale Auflagen | Fluoropolymers |
TERRITORIALE AUFLAGEN | Of a kind solely or principally used in an automatic data processing system of heading 84.71 |
Territoriale Auflagen | Poly(vinyl alcohol), whether or not containing unhydrolysed acetate groups. |
TERRITORIALE AUFLAGEN | Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatus of heading 85.35 or 85.36, for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading 85.17 |
Gesetzliche Auflagen. | Legal obligations. |
Ich setze mich dafür ein, die Verfütterung von Speiseresten unter entsprechend strengen Auflagen beizubehalten. | I am committed to retaining the use of food waste as feed under appropriately strict conditions. |
Auflagen eines Meeresschutzgebietes | a marine protected area |
Auflagen für Abwrackwerften | Requirements for ship recycling facilities |
Auflagen für haltungsbetriebe | Requirements applicable to all establishments |
Auflagen für Neuanlagen | Obligations applying to new installations |
Spezifische Auflagen (klinisch) | Specific Obligations (Clinical) |
11 Spezifische Auflagen | 11 Specific Obligations |
AIFM unter strengen Auflagen die binnenmarktweite Erbringung von Dienstleistungen und Vermarktung ihrer Fonds zu gestatten. | Permit, subject to compliance with strict requirements, AIFM to provide services and market their funds across the internal market. |
Das kann dann Verbot, so genanntes Phasing Out, oder aber die weitere Verwendung unter Auflagen bedeuten. | This can then mean banning substances and phasing them out or permitting their continued use, subject to certain conditions. |
Auflagen bei erhöhter Besatzdichte | requirements for the use of higher stocking densities |
Auflagen für bestehende Anlagen | Obligations applying to existing installations |
Auflagen für die Flughafenplanung | Airport planning requirements |
Auflagen für EU Zuschüsse | Conditionality of EU funding |
SPEZIFISCHE AUFLAGEN, ERFÜLLEN SIND | SPECIFIC OBLIGATIONS TO BE FULFILLED BY THE MARKETING AUTHORISATION HOLDER |
Die Auflagen sind streng. | They're tightening up on the requirements. |
TITEL III TERRITORIALE AUFLAGEN | Article 6 Sufficiently worked or processed products |
Technische Auflagen und Sicherheitsbedingungen | Timetable the provisions of Directive 2002 59 EC shall be implemented within 5 years of the entry into force of this Agreement. |
Spezifische Auflagen und Bedingungen | Specific requirements and conditions |
Im vergangenen Jahr haben wir eine Richtlinie verabschiedet, die das Inverkehrbringen genetisch veränderter Lebensmittel unter Auflagen ermöglicht. | Last year, we approved a directive which provided for the conditional introduction onto the market of genetically modified food. |
Die Hefte erlebten mehrere Auflagen. | ... |
Auflagen für Betriebe und Personal | Requirements for the establishments and the personnel |
Auflagen für Verfahren in Umweltangelegenheiten | Requirements for environmental proceedings. |
Verwandte Suchanfragen : Unter Strengen Auflagen - Unter Strengen Auflagen - Unter Strengen Auflagen - Behördliche Auflagen - Strenge Auflagen - Politische Auflagen - Strenge Auflagen - Strengere Auflagen - Behördliche Auflagen - Behördliche Auflagen - Compliance-Auflagen - Nachfolgende Auflagen - Beachtung Der Auflagen