Übersetzung von "unser Teil" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unser - Übersetzung :
Our

Teil - Übersetzung : Unser Teil - Übersetzung : Teil - Übersetzung : Teil - Übersetzung : Unser - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Part Piece Part Plan Family Lives Friend Best House

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie wachsen rasch und stoppen, Teil unser Wiederstandsfähigkeit.
You grow fast and then stop part of our resilience.
Unser Teil ist die Verlangsamung der deutschen Kriegmaschinerie.
I work in the office of a former hardware factory. Now making parts for heavy tanks.
Dieser Artikel ist Teil unser Sonderberichterstattung Revolution in Tunesien 2011.
This post is part of our special coverage Tunisia Revolution 2011.
Dieser Artikel ist Teil unser Sonderberichterstattung über die Rechte von Eingeborenen.
This post is part of our special coverage Indigenous Rights.
Und ein Teil unserer Wiederaufbaubemühung muß auch unser Wohnungs Sektor einbeziehen.
And part of our rebuilding effort must also involve our housing sector.
Unser Programm soll mit einem Durchmesser von der nominalen Teil geschnitten
Our program is set to cut at the nominal part diameter
Es ist der eine Teil unseres Körpers unser Herz schlägt immer.
It's the one portion of our body our heart's always beating.
Wir sollten es als funktionierendes Organ betrachten, ein Teil unser selbst.
We should view it as a functioning organ, part of ourselves.
Dieser Artikel ist Teil unser Sonderberichterstattung über die Volksabstimmung im Südsudan 2011.
This post is part of our special coverage South Sudan Referendum 2011 and Refugees.
Dieser Artikel ist Teil unser Sonderberichterstattung über die Proteste in Bahrain 2011.
This post is part of our special coverage of Bahrain Protests 2011.
Unser Dokument beschreibt im politischen Teil die grundlegenden und weitreichenden politischen Reformen.
The political section of our report describes the fundamental and comprehensive political reforms.
Unser aller Leben spielt sich nun einmal zum großen Teil am Arbeitsplatz ab.
Happily, we are now back on stage and very few amendments have been tabled.
Wir haben unser Teil der Opfer getragen, aber wir lassen uns nicht vernichten.
President. I call the European Democratic Group.
Die Bemühungen der Regierung Bush, unser Friedensprojekt zu unterstützen, sind teilweise gescheitert, weil unser Konflikt im ersten Teil ihrer Amtszeit vernachlässigt wurde.
The Bush administration s efforts to assist our peace making project faltered in part because our conflict was neglected during the early part of its tenure.
Wir wissen, dass unser Teil an diesem großen Gebäude nicht über Nacht errichtet wird.
We know that our part in that great edifice will not be built overnight.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
Still they say O Lord, give us our share before the Day of Reckoning.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
And they said, Our Lord! Give us our share quickly, before the Day of Reckoning.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.'
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
And they say our Lord! hasten our portion unto us before the Day of Reckoning
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say Our Lord! Hasten to us Qittana (i.e. our Record of good and bad deeds so that we see it) before the Day of Reckoning!
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
And they say, Our Lord, hasten Your writ upon us, before the Day of Account.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say Our Lord, hasten to us our share (of chastisement) before the Day of Reckoning.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say Our Lord! Hasten on for us our fate before the Day of Reckoning.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say, Our Lord! Hasten on for us our share before the Day of Reckoning.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Recompense'
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
And they say, Our Lord, hasten for us our share of the punishment before the Day of Account
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They scornfully said, Lord, show us the record of our deeds before the day when everyone must present the account of their deeds. .
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
And they say O our Lord! hasten on to us our portion before the day of reckoning.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say Our Lord! Hasten on for us our fate before the Day of Reckoning.
Und sie sagen Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung.
They say Our Lord! hasten to us our sentence (even) before the Day of Account!
Sie ist Teil eines alten weltweiten Systems, welches bestimmt, vorsichtig und verantwortlich unser Bewusstsein verändert.
That it's part of an ancient worldwide system of the targeted, careful, responsible alteration of consciousness.
Natürlich ist Empathie nicht der einzige Teil unserer ererbten Natur, der unser Verhalten gegenüber anderen bestimmt.
Of course, empathy is not the only part of our inherited nature that shapes our behavior toward others.
Andrew plant, die Rachen wiederverwenden, die ursprünglich geschnitten wurden, um unser Lager Gehäuse Teil zu halten
Andrew plans to re use the jaws that were originally cut to hold our bearing housing part
Aus dem letzten Teil der Entschließung geht hervor, daß uns unser Zeitplan nicht viel Spielraum läßt.
My third comment relates to the political collaboration which we all agree is necessary.
Wir befinden uns in der Modeindustrie, egal, womit wir unser Geld verdienen, wir sind Teil der Modeindustrie.
We're now in the fashion business, no matter what we do for a living, we're in the fashion business.
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
I have settled some of my children, O Lord, in a barren valley near Your sacred House, so that, O our Lord, they may be constant in devotion.
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
O our Lord! I have settled some of my descendants in a valley having no cultivation, near Your Sacred House O our Lord!
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
Our Lord, I have settled some of my offspring in a valley of no vegetation, by Your Sacred House, our Lord, so that they may perform the prayers.
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
Our Lord! I have made some of my offspring settle in a barren valley near Your Sacred House!
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
Our Lord! I have settled part of my descendants in a barren valley, by Your sacred House, our Lord, that they may maintain the prayer.
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
'Our Lord, I have settled some of my offspring in a barren valley near Your Holy House our Lord, in order that they establish the prayer.
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer.
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
Lord, I have settled some of my offspring in a barren valley near your Sacred House so that they could be steadfast in prayer.
Unser Herr, ich habe einen Teil meiner Nachkommenschaft in einem unfruchtbaren Tal nahe bei Deinem heiligen Haus angesiedelt, o unser Herr, auf daß sie das Gebet verrichten mögen.
O Lord! I have settled some of my offspring in an uncultivable valley near Your Sacred House, Lord, so that they might establish their prayers.
Und unser Programm legen Sie auf dem nominalen Teil Durchmesser zu schneiden, diese Kiefer sind bereit zu schneiden
And our program set to cut to the nominal part diameter, these jaws are ready to cut

 

Verwandte Suchanfragen : Tun Unser Teil - Teil-für-Teil Basis - Zum Teil Zum Teil - Unser Kunde - Unser Haus - Unser Ende - Unser Ziel - Unser Konto - Unser System