Übersetzung von "umsichtige Geschäftspraxis" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Geschäftspraxis - Übersetzung : Umsichtige Geschäftspraxis - Übersetzung : Umsichtige - Übersetzung : Umsichtige Geschäftspraxis - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine Geschäftspraxis ist unlauter, wenn | A commercial practice shall be unfair if |
7 Verantwortliche und umsichtige Nutzung | 7 Responsible and careful use |
Artikel 6 Solide und umsichtige Geschäftsführung | Article 6 Sound and prudent operation |
umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen | prudent and rational utilisation of natural resources |
umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen, | Its calculation will be facilitated by the report submitted pursuant to paragraph 2 of Decision 2 CMP.8. |
umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen, | Table 1 |
umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen, | At any time after three years from the date on which this Agreement has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Agreement by giving written notification to the Depositary. |
umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen, | prudent and rational utilisation of natural resources, |
Das waren umsichtige Leute, gebildete Leute, anständige Leute. | They were thoughtful people, educated people, decent people. |
Richtet sich eine Geschäftspraxis speziell an eine besondere Verbrauchergruppe wie z. B. Kinder, so sollte die Auswirkung der Geschäftspraxis aus der Sicht eines Durchschnittsmitglieds dieser Gruppe beurteilt werden. | Where a commercial practice is specifically aimed at a particular group of consumers, such as children, it is desirable that the impact of the commercial practice be assessed from the perspective of the average member of that group. |
Sie fördert damit eine umsichtige Finanzpolitik auf einzelstaatlicher Ebene . | It thus encourages prudent fiscal policies at the national level . |
3.1.3 Die gesellschaftlichen Folgen der Finanzkrise unterstreichen die weitreichende Wirkung der Geschäftspraxis. | 3.1.3 Societal consequences of the financial crisis highlight the wider impact of business practice. |
4.1.5 Die gesellschaftlichen Folgen der Finanzkrise unterstreichen die weitreichende Wirkung der Geschäftspraxis. | 4.1.5 Societal consequences of the financial crisis highlight the wider impact of business practice. |
Auch angesichts des starken außenwirtschaftlichen Ungleichgewichts ist eine umsichtige Finanzpolitik geboten . | Prudent policies are also warranted in light of the large external imbalance . |
Warnungen und Informationen im Hinblick auf eine umsichtige Benutzung des Produkts | Warnings and information in respect of a cautious use of the product |
Zweitens knüpft er Art und Umfang der amerikanischen Militärmaßnahmen an umsichtige Bedingungen. | Second, it attaches careful conditions to the type and scope of American military action. |
Durch eine umsichtige Finanzpolitik könnte das Vertrauen im Euroraum erheblich gestärkt werden . | Prudent fiscal policies could provide considerable support for confidence in the euro area . |
Umsichtige ausländische Regierungen und private Investoren würden eine Möglichkeit der Diversifikation finden. | Prudent foreign government and private investors would find some way to diversify. |
Belgien hat diese Maßnahmen nicht als umsichtige Investitionen, sondern als Umstrukturierungsbeihilfen dargestellt. | Belgium has presented these measures not as wise investments, but as restructuring aid. |
Diese Richtlinie berührt nicht individuelle Klagen von Personen, die durch eine unlautere Geschäftspraxis geschädigt wurden. | This Directive is without prejudice to individual actions brought by those who have been harmed by an unfair commercial practice. |
der Gewerbetreibende im Rahmen einer Geschäftspraxis darauf hinweist, dass er durch den Kodex gebunden ist. | the trader indicates in a commercial practice that he is bound by the code. |
Doch wenn Jonah ziemlich holt seine Geldbörse, umsichtige Verdacht noch zu belästigen die | Yet when Jonah fairly takes out his purse, prudent suspicions still molest the |
Allerdings muss die Bekämpfung der illegalen Einwanderung auf umsichtige und ausgewogene Weise erfolgen. | Nevertheless, the fight against illegal immigration has to be conducted sensitively and in a balanced way. |
Da die europäische Durchschnittsfamilie ihre Ersparnisse in Investmentfonds anlegt, enthalten die Vorschläge Bestimmungen für eine umsichtige Verwaltung das möchte ich ganz besonders unterstreichen , für eine umsichtige Verwaltung in bezug auf Investitionspolitik und Risikostreuung. | Since the average European family puts its savings in investment funds, the proposals contain provisions on prudent management and I would like to underline this prudent management as far as investment policy and risk spreading are concerned. |
Für die Zwecke dieses Unterabschnitts gelten mindestens die folgenden Verhaltensweisen als mit einer redlichen Geschäftspraxis nicht vereinbar | For the purpose of this Subsection, at least the following forms of conduct shall be considered contrary to honest commercial practices |
Es gibt daher allen Grund, die bisher umsichtige Politik des Europäischen Parlaments zu verteidigen. | There is therefore good reason to stand up for what until now has been a wise policy on the part of the European Parliament. |
Die geltenden Bedingungen nachweislich gute Geschäftspraxis, anerkannte Geschäftsverbindungen, Vorhandensein spezieller Sicherheitseinrichtungen usw. wären in der Praxis jedoch dieselben. | Nevertheless, In practice, the sort of conditions which would be applied good track record, established business relationships, availability of special security devices, etc. would be identical. |
3.8 Die Europäische Union und die Unternehmen sollten dazu angehalten werden, in ihrer Geschäftspraxis internationale Rahmenübereinkommen und Vereinbarungen einzuhalten. | 3.8 The European Union and enterprises should be urged to respect international frameworks and agreements within business practice. |
In meiner langen Geschäftspraxis hatte ich mit allen wichtigen Ölfirmen zu tun. Von Ihrer Firma habe ich nie gehört. | In all my long business experience, I've dealt with every important oil firm... and I've never heard of your company. |
Für alle Länder gilt , dass eine umsichtige Finanzpolitik auch dazu beitragen würde , dem derzeitigen Inflationsdruck entgegenzuwirken . | For all countries , prudent fiscal policies would also help to counteract current inflationary pressures . |
Zum jetzigen Zeitpunkt würde eine besonders umsichtige und stabilitätsorientierte Finanzpolitik auch zur Eindämmung des Inflationsdrucks beitragen . | At the current juncture , particularly prudent and stability oriented fiscal policies would also contribute to containing inflationary pressures . |
die Einstellung der unlauteren Geschäftspraktiken anzuordnen oder ein geeignetes gerichtliches Verfahren zur Anordnung der Einstellung der betreffenden unlauteren Geschäftspraxis einzuleiten, | to order the cessation of, or to institute appropriate legal proceedings for an order for the cessation of, unfair commercial practices |
Es gibt eine Lösung für das Weinproblem, und sie führt über eine für alle geltende umsichtige Planung. | The solution of the wine problem exists and is to be found in wise plan ning applicable to all. |
Herr Präsident! Zuerst möchte ich Frau Rothe danken für die umsichtige und einfühlende Tätigkeit in diesem Dossier. | Mr President, I would first like to thank Mrs Rothe for her careful and sensitive work on this subject. |
Am 18. August 2014 wurde das Memorandum für die gute Geschäftspraxis nach Einführung des Euro im Rahmen einer öffentlichen Veranstaltung vorgestellt. | On 18 August 2014, the Memorandum on Good Business Practice upon the Introduction of the Euro was launched in a public event. |
Diese Verringerungen sind auf bessere Marktbedingungen, die starke Position des Dollars und natürlich auf ständige umsichtige Verwaltung zurückzuführen. | I should be grateful if you would follow the Conservative chairman's proposal and have the vote at seven o'clock when it was originally scheduled to take place. |
Keine Bestimmung dieses Unterabschnitts ist als Verpflichtung der Vertragsparteien auszulegen, eine der folgenden Verhaltensweisen als mit einer redlichen Geschäftspraxis nicht vereinbar anzusehen | Nothing in this Subsection shall be understood as requiring a Party to consider any of the following forms of conduct as contrary to honest commercial practices |
Eine umsichtige Haushaltspolitik in Zeiten wirtschaftlicher Erholung und fallender Zinssätze schaffte Spielraum für große Steuersenkungen und Einsparungen bei Sozialleistungen. | A prudent fiscal stance, pursued while the economy recovered and interest rates fell, created room for big cuts in taxes and social contributions. |
Hierbei spielt die umsichtige Verwaltung von öffentlichen und privaten Auslandsschulden und der nationalen Zahlungsbilanzen im Allgemeinen eine bedeutende Rolle . | In this context , the prudent management of external official and private debt and , more broadly , of national balance sheets plays an important role . |
Vielmehr erfordern die bevorstehenden Herausforderungen eine besonders umsichtige und stabilitätsorientierte Finanzpolitik , um das Vertrauen des privaten Sektors zu stärken . | On the contrary , the challenges ahead call for particularly prudent and stability oriented fiscal policies to support private sector confidence . |
Allerdings wäre ein chinesischer Sieg kaum vorstellbar. Eine umsichtige Politik auf beiden Seiten kann einen solchen Krieg unwahrscheinlich machen. | But it would be unlikely to win such a war, and prudent policy on both sides can make such a war unlikely. |
Sie würden fiskalpolitisch umsichtige Regierungen bestrafen, da die Zinsen in Ländern wie den Niederlanden oder Deutschland unweigerlich steigen würden. | They would punish fiscally prudent governments, as interest rates would inevitably increase in countries like the Netherlands or Germany. |
München 1938 war eine der seltenen Gelegenheiten in der Geschichte der Demokratien, wo sich umsichtige Diplomatie als Fehler erwies. | Munich, 1938, was one of the rare occasions in the history of democracies when careful diplomacy was a mistake. |
Das Lenkungsorgan legt auf seiner ersten Tagung die Höhe, die Form und die Modalitäten der Zahlung in Übereinstimmung mit der üblichen Geschäftspraxis fest. | The Governing Body shall, at its first meeting, determine the level, form and manner of the payment, in line with commercial practice. |
Der umsichtige Anleger und der kluge Firmenchef werden ihr Augenmerk auf die zukünftige und nicht auf die vergangene Wirtschaftsentwicklung lenken. | The prudent investor, and the wise business leader, will look where the economy is headed, not where it has been. |
Verwandte Suchanfragen : Normale Geschäftspraxis - Akzeptierte Geschäftspraxis - Lokale Geschäftspraxis - Geschäftspraxis Büro - Rechtmäßigen Geschäftspraxis - Allgemeine Geschäftspraxis - Gängige Geschäftspraxis - Gute Geschäftspraxis - übliche Geschäftspraxis - Loyale Geschäftspraxis - Gute Geschäftspraxis