Übersetzung von "tickt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Tickt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Die tickt! | It just came on all by itself. |
Es tickt! | It ticks! |
Sie tickt. | it's ticking! |
Die Uhr tickt. | The clock is ticking. |
Meine Uhr tickt. | My clock is ticking. |
Schau, es tickt! | Look, it ticks! |
Und die Uhr tickt. | And the clock is ticking. |
Doch die Uhr tickt. | But the clock is ticking. |
(ALLE JUBELN) (UHR TICKT) | ALL CHEERlNG CLOCK TlCKlNG |
Damit tickt eine finanzielle Zeitbombe. | There is a financial time bomb ticking away. |
Es tickt wie eine Bombe. | It's ticking like a bomb. |
Ich verstehe nicht, wie er tickt. | I can't understand his psychology. |
Als Bombe, die nicht richtig tickt. | In the 1980s, he rose to prominence as a singer. |
Meine Uhr tickt. Okay, hören Sie bitte auf. | My clock is ticking. Okay, let's stop. |
Denn die Uhr tickt für alle von uns. | Because the clock is ticking for all of us. |
Ich bitte dich, das ist halt wie er tickt. | Oh please, that's the way his mind works! |
Er sah hinüber zu der Wecker tickt der Kommode. | He looked over at the alarm clock ticking away by the chest of drawers. |
Iran ist sich allerdings auch bewusst, dass die Uhr tickt. | But Iran also recognizes that the clock is ticking. |
Zum ersten Mal tickt die politische Uhr für die Hamas. | For the first time, a political clock is ticking for Hamas. |
Unter den Plänen der EU Erweiterung tickt unbemerkt eine Zeitbombe. | A time bomb is ticking away unnoticed under the EU' s enlargement plans. |
Jetzt kann man sehen, wie es in Mariannes geordnetem Hirn tickt. | Your orderly mind is reeling. |
Tickt sie noch ganz sauber? lt i gt Ist sie verrück??!! | Is she in her right mind? lt i gt Is she crazy??!! |
Sogar die Uhr tickt immer noch, Daddy, würdest Du bitte nach Hause kommen? | Even the clock keeps tickin', Daddy won't you please come home? |
Wenn auch nur einmal die Uhr tickt, kippen 14 Menschen eine Flasche Pike . | Why, every time the clock ticks, 14 people swig a bottle of Pike. |
Er vergaß, seine Armbanduhr auszustellen, die wie ein metallener Puls gegen sein Handgelenk tickt. | He has forgotten to turn off his watch, which ticks, like a metal pulse against his wrist. |
Er befindet sich derzeit in London und tickt ganz bedächtig im Naturkundemuseum vor sich hin. | It's presently in London, and is ticking away very deliberately at the science museum there. |
Und jetzt haben Sie diese ganzen Leute, dir Uhr tickt und es wird ziemlich verrückt. | And now you have all this people, you have the clock ticking and it gets pretty intense. |
Wenn ich auf die Uhr schaue, wundere ich mich wohin die Zeit so schnell tickt | Watchin' the clock I wonder where the time is tickin' |
Die Klimazeitbombe tickt, und es ist seitens der Politik ein deutliches Gefühl der Dringlichkeit zu verspüren. | The climate bomb is ticking, and there is a palpable sense of urgency among policymakers. |
Und in der linken unteren Ecke tickt eine Uhr von 1982 bis 1998 und wiederholt es. | And in the lower left hand corner there's a clock ticking away from 1982 to 1998 and then cycling again. |
Die Uhr tickt seit dem 3. Mai, als das neue irakische Parlament zu seiner ersten Sitzung zusammentrat. | The four month clock began ticking on May 3, following the first meeting of Iraq s new parliament. |
Die Uhr tickt weiter, während vor Ort noch zahlreiche Organisationen betteln müssen, um Schulen bauen zu dürfen und Lehrkräfte bezahlen zu können. | The clock is ticking and yet I see so many organisations in the field that have to beg in order to be able to build schools and pay teachers. |
Jetzt kann man den vollständigen Code lesen und so dahinter kommen und daran arbeiten sie weiter , wie genau diese Pflanze funktioniert und wie sie tickt. | They now are understanding, and the work is going on, exactly how this plant works, and we have the capability to know, to read that entire code and understand how it ticks. |
Ich erinnere daran, daß die Zeitbombe tickt, daß wir täglich von der Ölversorgung abgeschnitten werden können und daß die Ressourcen in absehbarer Zeit erschöpft sein werden. | If energy policy founders, how are we to safe guard the future Common Market and how are we to go about developing the Community in the direction of Economic and Monetary Union? |
In der Gemeinsamen Forschungsstelle tickt eine Zeitbombe Demnächst wird eine größere Zahl hochqualifizierter Mitarbeiter ausscheiden, die über entsprechende Kenntnisse aus ihrer Tätigkeit an der Gemeinsamen Forschungsstelle verfügen. | Certainly not! We face a time bomb in the Joint Research Centre the imminent loss of very many skilled people who have the knowledge from their time at the Joint Research Centre. |
Es ist so umfangreich, so groß, dass man, wenn man begriffen hat, wie Mutter Natur tickt. Es gibt nichts zu verbessern. Wir müssen nur die Mutter Natur verstehen. | It is so wide and great, and when you for once have understood how Mother Nature ticks, you realise that there is nothing left to improve, we only have to understand Mother Nature. |
Noch bleibt Zeit, zu reagieren indem man Führungskraft an den Tag legt und dem Wachstum Priorität gegenüber kurzsichtigen Strategien einräumt aber die Zeit ist begrenzt und die Uhr tickt. | There is still time to react by demonstrating strong leadership and prioritizing growth over short sighted policies but that time is limited and the clock is ticking. |
Er versucht zu verstehen, was in deinem menschlichen Schädel tickt, damit er einen Vorschlag machen kann welchen Film du als nächstes schauen möchtest was ein sehr, sehr schwieriges Problem ist. | It's trying to get a grasp on you, on the firmware inside the human skull, so that it can recommend what movie you might want to watch next which is a very, very difficult problem. |
Er versucht zu verstehen, was in deinem menschlichen Schädel tickt, damit er einen Vorschlag machen kann welchen Film du als nächstes schauen möchtest was ein sehr, sehr schwieriges Problem ist. | It's trying to get a grasp on you, on the firmware inside the human skull, so that it can recommend what movie you might want to watch next which is a very, very difficult problem. |
Ich hoffe, es wird ein loser Rahmen, den wir aber schnell zustande bringen müssen, da die e Uhr tickt und viele Organisationen in der ganzen Welt um dieses Geschäft kämpfen. | I hope it will be a light touch framework, but we need to drive it through quickly because the e clock is ticking and there are many organisations around the world fighting for this business. |
Nach mehreren Jahren wird diese Frage nun wieder ein halbes Jahr lang aufgeschoben, obwohl wir wissen, dass mit den unbehandelten radioaktiven Abfälle eine Zeitbombe tickt und aus den U Booten in Murmansk Radioaktivität austreten kann. | The issue is postponed, first for six months and then year after year, while all the time we know that the clock is ticking for untreated waste and that the submarines in Murmansk may begin to leak. |
Pflegekinder, adoptiert oder verwaist, und viele von ihnen wachsen in der Angst auf, über ihren Hintergrund zu sprechen, als ob es irgendwie ihr Ansehen im Vordergrund schwächen würde als ob es eine Art Kryptonit wäre, als ob es eine Zeitbombe wäre, die in ihrem Innern tickt. | looked after children, fostered, adopted or orphaned, and many of them grow into their adult lives in fear of speaking of their background, as if it may somehow weaken their standing in the foreground, as if it were somehow Kryptonite, as if it were a time bomb strapped on the inside. |
Und dann entwickeln sich daraus jene Einsichten, verblüffende Einsichten wie diejenige warum es Arbeitslosigkeit gibt warum es Auseinandersetzungen über Arbeitszeiten gibt warum Kapitalisten unentwegt versuchen Teile unserer Lebenszeit abzuknapsen warum unsere gesamte Lebenswelt gewissermaßen nach dem Metronom eines ganz spezifischen Zeitkonzeptes tickt und welche Zwänge all das einschließt. | And then it builds around that sort of insights, stunning insights, as to why we have unemployment, or why there is a struggle over time, why is it that capitalists are always trying to snatch time away from you, why do we live a life where our world is kind of orchestrated around a certain kind of concept of temporality, and what the oppressions are which exist with all of that. |
In Pittsburgh tickt bereits die Uhr für die Kopenhagener Gespräche im Dezember, bei denen ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto Protokoll angenommen werden soll. Den G 20 bietet sich dort eine reale Chance, zu zeigen, dass die Farbe des großen Geldes, mit dem sowohl die Klima als auch die Entwicklungsziele erreicht werden sollen, wirklich Grün ist. | In Pittsburgh, with the clock ticking on talks to adopt a successor treaty to the Kyoto Protocol this December in Copenhagen, the G 20 will have a real opportunity to show that the color of serious money to meet both climate and development goals really is green. |
Verwandte Suchanfragen : Uhr Tickt - Tickt Entlang - Gerade Tickt über - Wie Jemand Tickt - Tickt Nach Unten - Halten Tickt über - Tickt Mich Weg