Übersetzung von "teilt das Rampenlicht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rampenlicht - Übersetzung : Teilt - Übersetzung : Rampenlicht - Übersetzung : Teilt das Rampenlicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Rampenlicht! | Footlights! |
Tom trat ins Rampenlicht. | Tom stepped into the spotlight. |
Blogger bringen Madagaskar ins Rampenlicht | FOKO Bloggers put Madagascar in the spotlight Global Voices |
Das bedeutet auch, dass man das stärker im Rampenlicht stehende HIV gemeinsam angeht. | That must mean sharing HIV's more notorious spotlight. |
Die Haushalte der Eurozone im Rampenlicht | Eurozone Budgets Under the Spotlight |
Südkorea im Rampenlicht der G 20 | South Korea in the G 20 Spotlight |
Donnerwetter, du hast uns im Rampenlicht. | Golly, you got us in a spot. |
Bei den jüngsten Wahlen in Griechenland rückten radikalere Parteien in das Rampenlicht. | The recent Greek elections have brought more radical parties to the fore. |
Indien steht also umso mehr im Rampenlicht. | This puts the spotlight on India all the more. |
Ohne Rampenlicht ging es nicht, nicht wahr? | Couldn't do it without a spotlight, could you? |
Ich denke dabei insbesondere an das Beschäftigungsproblem, das jetzt im Rampenlicht der Brüsseler Bürokratie steht. | The issue that springs to mind is that of employment, which is currently in the limelight of the Brussels bureaucracy. |
Hier sind die Crash Test Dummies und warten darauf, das Rampenlicht zu betreten. | These are the crash test dummies, waiting for their chance to take the center stage. |
Die alten Ökonomien scheinen wieder ins Rampenlicht zurückzukehren. | The old economies appear to be returning to the spotlight. |
Ich bin es nicht gewohnt, im Rampenlicht zu stehen. | I'm not accustomed to being in the limelight. |
Dies brachte ihn erstmals ins Rampenlicht des deutschen Fußballs. | References External links Carsten Ramelow at Leverkusen who's who |
Und all die Stars, die hier im Rampenlicht standen. | ( Violins) And what stars lit these footlights! |
Vielleicht ist es nicht angenehm, im Rampenlicht zu stehen, | Maybe it has some of the inconvenience of the spotlight... |
Der blutige, zehn Jahre dauernde Bürgerkrieg schaffte es jedoch nur selten in das internationale Rampenlicht. | Its bloody ten year civil war, however, was seldom in the international limelight. |
LONDON Seinen Platz im Rampenlicht zu verlieren ist niemals leicht. | LONDON Giving up the spotlight is never easy. |
Zwei tragische Vorfälle rücken die harten Abtreibungsgesetze Lateinamerikas ins Rampenlicht | Two Tragic Cases Throw a Harsh Spotlight on Latin America's Abortion Laws Global Voices |
Anlass war die Weltpremiere seines dort spielenden Films Rampenlicht (Limelight) . | According to Robinson, this had an effect on the quality of the film. |
Frankreich, das selbstverständlich im Rampenlicht stand, schwieg, sodass Deutschland sich wieder einmal von seinen Partnern alleingelassen fühlte. | France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. |
Das ist der Moment, in dem Firmen für Mitfahrgelegenheiten, so wie Zipcar und GoGet ins Rampenlicht treten. | So this is where car sharing companies such as Zipcar and GoGet come in. |
Das teilt Bürgermeister Roland Frick mit. | This was reported by the mayor Roland Frick. |
Teilt das Geld unter euch auf! | Divide the money among you. |
Also teilt man das durch k! | So you are also going to divide it by k!. |
Das teilt uns Ihre Generaldirektion mit. | This reloading of money onto the card is like creating money. |
Im selben Monat beförderte ein Lotterieskandal die Marke BMW erneut ins Rampenlicht. | That same month, a lottery scandal threw the BMW brand into the limelight once again. |
Die Beleuchtung des vorderen Teils einer Bühne bezeichnet man auch als Rampenlicht. | The setup of stage lighting is tailored for each scene of each production. |
Von den im Europäischen Rat zusammentretenden Staats bzw. Regierungschefs werden im Rampenlicht | It is a terrifying thought, but if the action of the Council in reducing the Social Fund as they did is to be taken as an indication of their attitude, then they appear to |
Es geht nicht um die, die sowieso im Rampenlicht der Öffentlichkeit stehen. | I don't want to make the mistake of thinking that a schematic solution would be suitable in this sector. |
Auch das Europäische Parlament teilt diese Auffassung. | The European Parliament also favours this approach. |
Amerika wird einmal mehr im Rampenlicht stehen. Aber wie wird es sich verhalten? | America will be in the spotlight once again. |
Im späten Frühjahr änderte sich das und innerhalb weniger Wochen gelang es den Moderaten, sich ins öffentliche Rampenlicht zu rücken. | Late this spring, something changed, and within a few weeks moderates made dramatic public advances. |
Dann teilt sich das Spiel in vier Phasen. | A typical game runs for around an hour. |
Der Junge teilt das Zimmer mit seiner Schwester. | Why, yes. This little boy said he was sharing a room with his sister. |
Das Sekretariat teilt den Mitgliedern diese Änderungen mit. | The Secretariat shall notify the Members of the amendments. |
Auch half es Arafat nicht, dass das Weltgeschehen das Rampenlicht auf Bushs Kriege gegen den Terror in Afghanistan und im Irak gelenkt hatte. | Nor was Arafat helped by world events that shifted the spotlight to Bush s wars on terrorism in Afghanistan and Iraq. |
Solange also die Einwanderung im Rampenlicht verbleibt, wird es Donald Trump anscheinend auch tun. | So as long as immigration remains in the spotlight, it seems Donald Trump will remain too. |
Aus aktuellem Anlass der WTO Ministerkonferenz in Hong kong ist die Welthandelsorganisation im medialen Rampenlicht. | The WTO ministerial conference in Hong Kong has put the organisation in the media spotlight. |
Auf den Bandnamen wurde diesmal verzichtet, um Pete Best allein ins Rampenlicht zu rücken. | There was at first, but it's just the way that it was done that has annoyed us. |
2 teilt 8 mal oder 8 teilt 2 mal | 2 divides 8 times or 8 divides 2 times |
Er teilt sie bedingungslos und er teilt sie unbekümmert. | He shares it unconditionally and he shares it regardless. |
Das britische Parlament teilt sich in das Ober und das Unterhaus auf. | The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. |
Der Haselgraben teilt das Mühlviertel in das obere und das untere Mühlviertel. | The parts of the state capital Linz that lie north of the Danube also belong to the Mühlviertel. |
Verwandte Suchanfragen : Stehlen Das Rampenlicht - Stehlen Das Rampenlicht - Teilt Das Evangelium - Teilt Das Gleiche - Teilt Das Schicksal - Geben Sie Das Rampenlicht - Geben Sie Das Rampenlicht - Teilen Sich Das Rampenlicht - öffentliches Rampenlicht - Lösung Rampenlicht - Im Rampenlicht