Übersetzung von "ständig steigenden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ständig - Übersetzung : Ständig - Übersetzung : Ständig - Übersetzung : Ständig - Übersetzung : Ständig - Übersetzung : Ständig steigenden - Übersetzung : Ständig - Übersetzung : Ständig - Übersetzung : Ständig steigenden - Übersetzung : Ständig steigenden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unsere Landwirte und Industriellen haben von den ständig steigenden Energiepreisen die Nase voll. | I will not go into them in detail and I would merely like to apologize to my colleagues for leaving immediately as I am unwell, which is also why Mr Linkohr agreed to let me speak first. |
Schon in den 80er Jahren hatte die Geschäftsausweitung einen ständig steigenden Kapitalbedarf zur Folge. | Back in the 1980s, business expansion had given rise to a steadily growing need for capital. |
Das Design der neuen Webseite ermöglicht verbesserten Zugang zu der ständig steigenden Zahl an Dokumenten. | The new site is designed to give improved access to the increasing number of documents available. |
Der Beruf des Kraftfahrers mit seinen ständig steigenden Anforderungen muss gestärkt und attraktiver gemacht werden. | The driving profession, with the ever increasing demands made upon it, must be built up and made more appealing. |
Angesichts der unaufhörlich steigenden Energiekosten stehen energieintensive Industrien ständig unter Druck, ihre Energieeffizienz kontinuierlich zu verbessern. | However, EIIs are always subject to a permanent drive to improve energy efficiency because of ever growing costs for energy. |
Angesichts der unaufhörlich steigenden Energiekosten stehen ener gieintensive Industrien ständig unter Druck, ihre Energieeffizienz kontinuierlich zu verbes sern. | However, EIIs are always subject to a permanent drive to improve energy efficiency because of ever growing costs for energy. |
Gleichzeitig wird die Kapitalknappheit, die infolge der ständig steigenden Rohölpreise in der Gemeinschaft besteht, verringert werden. | This not only reveals the continuity from the old delegated Parliament to the directlyelected Parliament but also goes to show once again that the European Community is not only an economic Community, but is increasingly becoming, at least as the majority of this Parliament see it, a cultural and educational Community as well. |
Heute unterminieren die ständig steigenden Kosten infolge der unbarmherzig wachsenden Agrarausgaben die EWG in der Tat. | Mr President, the Council and the Commission in my submission, have to be indicted for this mammoth act of maladministration. |
Aber ich erinnere daran, daß angesichts der ständig steigenden Rübenerzeugung neue Arbeitsplätze im Vereinigten Königreich geschaffen werden. | If necessary therefore, the sugar which we have undertaken to buy might be sold elsewhere in larger quantities than at present or taken into intervention. |
Die neue Website ermöglicht einen verbesserten Zugang zu einer immer breiteren Palette und ständig steigenden Zahl von Dokumenten. | Recommendations implemented in 2001 include publication of summaries of opinions adopted by the Committee for Proprietary Medicinal Products (CPMP) and Committee for Veterinary Medicinal Products (CVMP). |
Einer ständig steigenden Zahl von Arbeitssuchenden stehen in den nächsten Jahren in puncto Produktivität und Wirtschaftswachstum Unbekannte gegenüber. | I am personally prepared to debate it with great clarity and precision, showing both ambition and modesty. |
Diese Verlängerung war aufgrund des ständig steigenden Dieselölverbrauchs wegen der zunehmenden Entfernung von den Fischereizonen der sizilianischen Fischer erforderlich. | This would make it possible to continue a system of national aid to maintain production capacities and Community aid to promote trade within the Community, estimated at 14 million tonnes per annum. |
Nur durch sie kann dem gefährlichen Wettlauf der ständig steigenden Preise für Rohrstoffe und Grunderzeugnisse ein Ende gesetzt werden. | The table I mentioned above also contains details regarding the availability of the products to be supplied. |
Aus rein administrativen Gründen wäre es unserer Meinung nach falsch, ECHO mit einer ständig steigenden Zahl von Aufgaben zu überfrachten. | We believe it would be wrong to overload ECHO with an ever growing number of tasks simply for reasons of administrative ease. |
Wiederbelebung und Liberalisierung des gesamten Sektors sind unverzichtbar, wenn der Schienenverkehr wirklich einen Teil des ständig steigenden Verkehrsbedarfs übernehmen soll. | We must revitalise and liberalise the entire sector if we really want rail traffic to take over part of the constantly growing demand for transport. |
Angesichts der ständig steigenden Ausgaben geht es darum, China zu der Einsicht zu bringen, dass damit auch die Transparenz immer dringender wird. | As expenditure continues to increase, China needs to be convinced of the importance of improving transparency. |
Ich kann das Gegenteil behaupten seit 1975 sind die Ausfuhren von sämtlichen Milcherzeugnissen viel stärker gestiegen als vorgesehen und zu ständig steigenden Preisen. | I can affirm that the contrary is true that is, that since 1975 exports of all dairy products have increased to a much greater degree than was expected and at continually increasing prices. |
Deshalb verursachen die ständig steigenden Überschüsse immer höherere Ausgaben für Exporterstattungen. Für diese Exporterstattungen müssen 1982 rund 1,3 Mrd ECU aufgewendet wer den. | Bearing in mind that the United Kingdom is waging a very major political bat tle to fight inflation bearing in mind also that the last price proposal was almost approved by default since the problem of the British veto was lost sight of, and recognizing that it will be impossible for the British Prime Minister to allow any type of award in the region of 10 or 11 or 12 which might be suggested by the inflationary levels of other countries in the . |
Ebenso ist absehbar, dass die Geberländer die ständig steigenden Ausgaben der 14 Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf der ganzen Welt genau unter die Lupe nehmen werden. | It is also easy to predict that donor governments will be looking carefully at the ever growing expenditure on the United Nations 14 peacekeeping operations around the world. |
Ebenso ist absehbar, dass die Geberländer die ständig steigenden Ausgaben der 14 Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf der ganzen Welt genau unter die Lupe nehmen werden. | It is also easy to predict that donor governments will be looking carefully at the ever growing expenditure on the United Nations 14 peacekeeping operations around the world. |
Ausbau Main Neckar Bahn In den folgenden Jahren wurde die Strecke ständig ausgebaut, modernisiert und dem steigenden Verkehrsaufkommen und den sich verändernden Bedürfnissen der Fahrgäste angepasst. | Development of the Main Neckar Railway In the following years, the line was constantly developed, modernised and adapted to increasing traffic and the changing needs of passengers. |
Die ständig steigenden Kraftstoffpreise und die Abhängigkeit vom Erdöl, das zunehmende Umweltbewusstsein und die Eindämmung der CO2 Emissionen werden allesamt das Nut zungsprofil der verschiedenen Verkehrsträger beeinflussen. | The constant increase in fuel prices and oil dependency, greater concern for the environment and the fight against CO2 emissions will all affect the way in which different transport modes are used. |
Die Internet Überwachung liegt auch der ständig steigenden Zahl von Falun Gong Anhängern zugrunde, die durch den chinesischen Staat hingerichtet werden bis zum 18. April insgesamt 1692. | Internet monitoring is also behind the constant rise in the number of Falun Gong practitioners executed by the state a total of 1,692 as of April 18. |
2.3 Die ständig steigenden Kraftstoffpreise und die Abhängigkeit vom Erdöl, das zunehmende Umweltbewusstsein und die Eindämmung der CO2 Emissionen werden allesamt das Nut zungsprofil der verschiedenen Verkehrsträger beeinflussen. | 2.3 The constant increase in fuel prices and oil dependency, greater concern for the environment and the fight against CO2 emissions will all affect the way in which different transport modes are used. |
1.5 Die Zunahme von Armut und sozialer Ausgrenzung haben zu einer ständig steigenden Nach frage nach Sozialdiensten insbesondere in den Bereichen Gesundheit, Wohnungswesen, Bil dung, Energie, Verkehr und Kommunikationsmittel geführt. | 1.5 The increase in poverty and social exclusion will lead to an ever greater demand for social services, especially in the area of health, housing, education, energy, transport and communication methods. |
Aber mir scheint es, daß in diesem Haushaltsausschuß wieder einmal deutlich ge worden ist, daß wir alles daransetzen müssen, nicht von den ständig steigenden Agrarausgaben überrollt zu werden. | He had been long and earnest in wooing a somewhat reluctant lady, and just as she was on the point of yielding, the old man, on account of his age and in the case of the Commission, on account of its political impotence asked the lady Would you mind being virtuous for another quarter of an hour? |
29 64 3.4 Pharmakovigilanz und Aufrechterhaltung von Zulassungen Mit der steigenden Zahl zentral zugelassener Tierarzneimittel werden 2002 auch die Aktivitäten zur Überwachung der Arzneimittelsicherheit nach der Zulassung ständig zunehmen. | This is in line with the increase in the number of centrally authorised veterinary medicines. |
Jene Mitgliedstaaten machen damit einer ständig steigenden Zahl Reisender in einer Wachstumsbranche der Gemeinschaft das In teresse am Reisen mit der Begründung abspenstig, daß sie dem Staatssäckel Einnahmen verschaffen. | And, as we have come to expect from dictatorial regimes all over the world and regardless of their political colour, President Lucas Garcia too is trying to erect a façade, of ostensible democracy to conceal all these evil doings. |
Der Entschließungsantrag ist beispielhaft, da er die Forschungsanstrengungen und das ständige Bemühen um Innovation anerkennt, die und das dürfen wir nicht vergessen mit ständig steigenden Kosten ver bunden sind. | Mr de la Malène (DEP). (FR) We have already had the opportunity to express our disapproval of both the procedural and the substantive aspects of the approach adopted to this debate on a matter of capital importance to the future of our Community. |
Maßnahmen gegen die steigenden Ölpreise | Facing the challenge of higher oil prices |
Das beweisen die steigenden Zinssätze. | Our institution cannot continue this nomadic existence. |
Muskeln werden ständig gebraucht und ständig beschädigt. | Muscle is constantly being used constantly being damaged. |
Ständig? | Constant attendance? |
Auf Grund der ständig steigenden Nachfrage nach Frequenzen für neue Anwendungen müssen die Prinzipien ihrer Zuteilung sowie die diesbezüglich von der Europäischen Union zu verfolgende Politik naturgemäß neu diskutiert werden. | The constant increase in the demand for radio frequencies for new applications is such that we need to review the principles on which they are distributed and the policy which the European Union needs to apply in this sector. |
Es ändert sich ständig. Es rekonfiguriert sich ständig. | It's constantly changing. It's constantly reconfiguring. |
Keine Angst vor einem steigenden Dollar | Don t Fear a Rising Dollar |
Das ist mit steigenden Zuschauerzahlen verbunden. | An historic course is at Semmering. |
10.3 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss hatte in einer seiner Stellungnahmen über das Siebte Rahmenprogramm11 bereits seiner Besorgnis über die erwartete Verknappung fossiler Brennstoffe, die ständig steigenden Preise und die Klimafolgen geäußert. | 10.3 In its opinion on the 7FP11, the European Economic and Social Committee expressed its concerns regarding the scarcity of fossil fuels, steadily rising prices and the effects of climate change. |
10.3 Der Europäische Wirtschafts und Sozialausschuss hatte in einer seiner Stellungnahmen über das Siebte Rahmenprogramm12 bereits seiner Besorgnis über die erwartete Verknappung fossiler Brennstoffe, die ständig steigenden Preise und die Klimafolgen geäußert. | 10.3 In its opinion on the 7FP12, the European Economic and Social Committee expressed its concerns regarding the scarcity of fossil fuels, steadily rising prices and the effects of climate change. |
Angesichts des ständig steigenden Verbrauchs von Fischereierzeugnissen weltweit wird die Belieferung der Endmärkte mit aus illegaler Fangtätigkeit stammenden Erzeugnissen so lange interessant bleiben, wie die Marktteilnehmer mit solchen Tätigkeiten Gewinne erzielen können. | In a context of steady increase in the consumption of fisheries products worldwide, the incentives for supplying illegal fisheries products to the end markets will remain high as long as operators are able to make a profit on such activities. |
Aber vor allem muß uns beunruhigen, daß für das ernste Problem dieses Augenblicks auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet, der ständig weiter steigenden Arbeitslosigkeit, auch nicht der Anfang einer Lösung ge funden wurde. | The role of the European Parliament must be clarified and strengthened, because only if the Community is able to function normally and tackle the various Community problems will the ordinary citizen really feel that it exists. |
Passiert ständig. | Happens all the time. |
Ständig sichtbar | Circumpolar |
Ständig sichtbar | circumpolar |
Ständig verändernd. | Constantly changing. |
Verwandte Suchanfragen : Mit Ständig Steigenden - Weiter Steigenden - Stetig Steigenden - Steigenden Mehrfachdosen - Weiter Steigenden