Übersetzung von "sollte dies geschehen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Geschehen - Übersetzung : Sollte - Übersetzung : Dies - Übersetzung : Geschehen - Übersetzung : Geschehen - Übersetzung : Sollte dies geschehen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies ist not wendig es sollte geschehen und es muß geschehen.
The second point I wanted to make was that another aspect of the Commission's work has not been so satisfactory.
Dies sollte prinzipiell durch einen Berichtigungshaushalt geschehen.
This would be done principally through an amending budget.
Natürlich wußte niemand, daß dies geschehen sollte.
No one, of course, knew that it was going to happen.
Nach allgemeiner Übereinstimmung sollte dies nicht geschehen.
The general consensus was that this should not be allowed to happen.
Dies sollte in Form eines Briefwechsels geschehen.
This should be done via an Exchange of Letters.
Dies sollte parallel zu Ausgrabungen an Land geschehen.
The last and the unique features of seaside Britain are her Victorian piers.
Ich bin der Auffassung, dass dies unbedingt geschehen sollte.
I think strongly there ought to be.
Falls ja, auf genau welche Weise sollte dies geschehen?
If it does, how exactly would this be achieved?
Wir sind nicht überzeugt davon, dass dies geschehen sollte.
We are not convinced that should be the case.
Dies sollte nach wenigen Tagen oder Wochen nicht mehr geschehen.
This should clear up in a few days or weeks.
Falls dies dennoch geschehen sollte, waschen Sie die betreffende Stelle gründlich.
If it occurs, wash the affected area thoroughly.
Wenn diese Arzneimittel mit Pemetrexed kombiniert werden, sollte dies mit Vorsicht geschehen.
Caution should be made when these drugs are combined with pemetrexed.
Wenn Xigris wiederholt an Patienten verabreicht wird, sollte dies mit Vorsicht geschehen.
If Xigris is readministered to patients, caution should be employed.
Angesichts des Haushaltskalenders sollte dies unbedingt im Laufe des Monats März geschehen.
This had to be done in March, in line with the budget timetable.
Und wie sollte dies wohl anders geschehen als durch die politische Zusammenarbeit?
We are asking you'to do this because it is going to be the starting point for a new policy from Europe.
Gemäß Artikel 286 des Vertrags von Amsterdam sollte dies ab 1999 geschehen.
Article 286 of the Treaty of Amsterdam stipulated that this would happen as of 1999.
Dies sollte jedoch im Einklang mit Artikel 88 und 89 EGV geschehen.
This should, however, be done in line with Articles 88 and 89 of the Treaty.
Dies sollte nicht zum Nachteil des Parlaments geschehen die parlamentarische Prüfung von Gesetzesvorlagen sollte vielmehr gestärkt werden.
It should not be to the detriment of Parliament in fact it should strengthen parliamentary scrutiny of future legislation.
Sollte dies geschehen, wird der Aufstand von einem weitaus gefährlicheren, konfessionsgebundenen Bürgerkrieg abgelöst.
If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war.
Auch von diesem Gesichtspunkt aus sollte dies meiner Überzeugung nach deshalb nicht geschehen.
That is another reason why I believe it should not be done.
Dies ist geschehen.
We complied.
Aber dies sollte erst dann vollständig geschehen, wenn sich die Wirtschaft komplett erholt hat.
But it should do this fully only once the economy has completely recovered.
Interner Fehler MWBlog ist NULL Die Typumwandlung hat nicht funktioniert. Dies sollte nie geschehen.
INTERNAL ERROR MWBlog is NULL casting has not worked, this should NEVER happen.
Soweit dies noch nicht geschehen ist, sollte es unverzüglich in die Wege geleitet werden.
Finally, Mr President, we should not run away with the idea that a Community solution is always the best solution.
Sollte dies eines Tages geschehen, wird selbstverständlich allen Kolleginnen und Kollegen eine Kopie übermittelt.
If one arrives before the end of the day, a copy will, of course, be sent to all Members.
Ich weiß nicht, ob dies nach Einzelfaktoren oder sektorenweise geschehen sollte, aber dies ist auch nicht so wichtig.
I do not know whether that should be done item by item or on a sectoral basis, but that is not important.
Dies sollte geschehen, sobald die Coen Brüder ihre Arbeit an A Serious Man beenden würden.
If you want to write novels, they take a long time, and they're big, and they have a lot of words in them...
Dies sollte recht zügig geschehen, um Fäulnisprozessen der Hefe vorzubeugen, die den Wein verderben können.
Adding the wine yeast at the same time you add the Campden Tablets will only result in destroying the yeast.
Wie konnte dies geschehen?
Why?
Dies ist gestern geschehen.
made a mistake that ought not to be repeated in the future.
Dies st nicht geschehen.
This has not happened.
Dies ist nun geschehen.
This has now been done.
Dies ist bereits geschehen.
This has now been created.
Dies sei nicht geschehen.
No appeals were lodged.
All das sollte selbstverständlich geschehen.
Of course, this is what should happen.
Es sollte aus Freude geschehen.
It should be done by fun.
So sollte es nicht geschehen.
It is not supposed to happen this way.
Falls dies zutrifft, wird dies natürlich geschehen.
If they appear to be necessary, the changes will indeed be made.
Wenn sich ein Unternehmen entschließt, unter diesen Bedingungen Mitarbeiter zu entlassen, sollte dies auch geschehen dürfen.
If, under these conditions, a firm decides to layoff a worker, it should be free to do so.
Sollte dies geschehen, wird es Japan höchstwahrscheinlich am Ende von Abes Amtszeit schlechter gehen als heute.
If that happens, Japanese conditions will most likely be worse at the end of Abe s term than they are today.
Falls während der Schwangerschaft ein Absetzen der Behandlung erforderlich ist, so sollte dies nicht abrupt geschehen.
If discontinuation during pregnancy is necessary, it should not be done abruptly.
Sag nicht 'Etwas sollte nicht geschehen', oder 'Okay, dies ist das letzte Mal, dass es geschieht'.
Don't say, 'Something should not happen,' or, 'OK that's the last time that will happen.'
(Dies sollte auf internationaler Ebene geschehen und nach Möglichkeit mit den Sicherheitsabschlägen der Zentralbanken verknüpft werden).
(That would need to be pursued at international level.
(Dies sollte auf internationaler Ebene geschehen und nach Möglichkeit mit den Sicherheitsabschlägen der Zentralbanken verknüpft wer den).
(That would need to be pursued at international level.
Da er nicht vor Ende 1980 erledigt werden konnte, sollte dies so früh wie möglich geschehen.
As it was not settled before the end of 1980 it should be dealt with at the earliest opportunity.

 

Verwandte Suchanfragen : Dies Geschehen - Sollte Geschehen - Dies Würde Geschehen, - Warum Dies Geschehen - Machte Dies Geschehen - Dies Muss Geschehen, - Dies War Geschehen - Dies Sollte - Sollte Dies - Dies Sollte - Sobald Dies Geschehen Ist