Übersetzung von "sein als eine" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Eine zentrale Zulassungsbehörde müßte immer bürokratischer sein als eine dezentrale. | A central licensing authority would always be more bureaucratic than decentralized ones. |
1.3 Eine Gesellschaft muss als Ganze wettbewerbsfähig sein. | 1.3 A society needs to be competitive as a whole. |
1.3 Eine Gesellschaft muss als Ganzes wettbewerbsfähig sein. | 1.3 A society needs to be competitive as a whole. |
Eine Einkommenspolitik dürfte wohl leichter zu überwachen sein als eine Preispolitik. | I believe it is easier to keep income policy in check than it is price policy. |
Sein Regime gilt als eine der blutigsten Diktaturen Afrikas . | Ecology Equatorial Guinea spans several ecoregions. |
Sein Regime beschrieb sie als eine Parodie der Demokratie . | Works Salomé Zourabichvili (2006) Une femme pour deux pays . |
Eine Zellmembran muss sowohl widerstandsfähig als auch flexibel sein. | A cell membrane must be both sturdy and flexible. |
Als letztes Mittel kann jedoch eine Rückführung erforderlich sein. | However, forced returns may be necessary as a last resort. |
die Dienstleistung muss eine Dienstleistung von gemeinwirtschaftlichem Interesse sein und muss vom Mitgliedstaat als eine solche klar definiert sein | the service in question must be a service of general economic interest and clearly defined as such by the Member State, |
eine Spalte der Tabelle als auch durch eine Auswahl mehrerer Attribute gegeben sein. | In HTML an identifier is one of the possible attributes of an HTML element. |
Mehr noch als eine starke Währung muss der Euro eine stabile Währung sein. | As well as being a strong currency, the euro must above all be a stable currency. |
Eine bimodale Verteilung kann sowohl symmetrisch als auch asymmetrisch sein. | This is clearly the case when the distribution is U shaped like the arcsine distribution. |
Unser Ziel muß eine paritätische Demokratie als neuer Sozialvertrag sein. | Indeed, Minister, we should strive for a democracy based on equal representation as a new social contract. |
Nicht in eine aufgesparte, vorbereitete Existenz, sondern eine natürliche Zuversicht, die als Sein aufsteigt. | Not a saved up, prepared existence, but that natural confidence that arises as Being. |
Das ist wenn eine Funktion eine Funktion von mehr als einer Variable sein kann. | That's when a function can be a function of more than one variable. |
Letztlich könnte eine grüne Bilanzierung voreingenommener sein als konventionelle BIP Kenngrößen. | In general, green accounting may end up being more biased than conventional GDP measures. |
Als eine Hommage an die Bücherwelt gilt sein Film Fahrenheit 451 . | Bazin was a critic and the head of another film society at the time. |
Als Teenager habe ich skizziert, gezeichnet, und wollte eine Künstlerin sein. | As a teenager, I was sketching, drawing, and I wanted to be an artist. |
Allein in Asien werden es mehr als eine Milliarde Menschen sein. | In Asia alone, it will be over a billion people. |
Als Ziel ausgewogener könnte eine Zuweisung von 50 der Ausgaben sein. | Fifty percent of expenditure would be a more balanced target. |
Es ist fast so, als ob wir eine Geheimgesellschaft sein wollten. | motion fora resolution (Doc. |
Mitentscheidung bedeutet mehr, als dass nur eine Seite flexibel sein muss. | Codecision means more than just one side having to be flexible. |
Eine Gruppe, die einen verehrt, der größer sein soll als du. | A group who worship one they say is higher than you. |
Eine Parodie als solche muss sehr eng mit dem Original verknüpft sein, ansonsten gilt sie als eine nicht erlaubte Satire. | The copyright holder may legitimately disagree that a given use is fair, and they have the right to have the matter decided by a court. |
Doch es ist eine Sache, populär zu sein, und eine andere, als Vorbild zu dienen. | But it is one thing to be popular and another to serve as a model. |
Ich habe niemals eine geschäftigere Person gesehen, als sie zu sein schien. | Eliza still spoke little she had evidently no time to talk. |
Dies scheint sowohl politisch als auch wirtschaftlich eine sinnvolle Lösung zu sein. | This would seem like a smart solution, both politically and economically. |
Also als Antwort auf so eine pragmatische Frage müssen wir mutig sein. | So in response to such a pragmatic question, we need to be bold. |
Als er das hörte, war sein erster Gedanke Das ist eine Schande! | When hearing this comment, his first reaction is It is a shame |
Angesichts der erhobenen Beweise sollte eine Verurteilung wahrscheinlicher sein als ein Freispruch. | Having regard to the charges laid, conviction should now be more probable than acquittal. |
Aber was als lobenswertes Ziel erscheint, kann auch eine zweischneidige Waffe sein. | What appears to be a laudable aim, however, could also be a double edged sword. |
Es muss ja nicht unbedingt eine Arbeit als Küchenchef und Butler sein. | It doesn't have to be a job as a chef and a butler. |
Ich denke, wir müssen nicht als Individuen vorbereitet sein, sondern als Gemeinschaften, vorbereitet als ein Land, vorbereitet als ein Staat, als eine Stadt. | I think it's about having to be prepared as communities, not as individuals being prepared as nation, being prepared as state, being prepared as town. |
Es gibt allerdings keinen Grund für eine natürliche Substanz, weniger giftig zu sein als eine synthetische. | A natural substance, however, has no reason to be less toxic than a synthetic one. |
Eine Entlassung sollte ebenfalls möglich sein. Sie sollte aber nicht einfacher sein als bei einem geschäftsführenden Direktor bzw. Vorstandsmitglied. | It should also be possible to remove them, but their removal should not be easier than for an executive or managing director. |
Klug sein ist besser als Künstler sein. | I'd rather be smart than be an actor. |
Sie denken, die Ursache wirtschaftlicher Schwäche müsse sicherlich greifbarer sein als eine Rückkopplungsschleife. | Surely, they think, economic weakness must be due to something more tangible than a feedback loop. |
Genauer gesagt erörtern sie eine Rekapitalisierung des Bankensystems, anstatt als sein Bürge einzustehen. | Specifically, they are talking about recapitalizing the banking system, rather than guaranteeing it. |
Daher scheint diese Zollunion kaum mehr als eine neoimperialistische Aktion Russlands zu sein. | The Customs Union thus appears to be little more than a Russian neo imperialist venture. |
Tatsächlich könnte eine liberale Verfassungskultur entscheidender sein als die simple Tatsache freier Wahlen. | Indeed, it might be that a liberal constitutional culture is more important than the mere fact of competitive elections. |
Mao hatte Unrecht Politische Erpressung scheint eine effektivere Waffe zu sein als Gewehre. | Mao was wrong political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun. |
Wenn Sie mehr als 80 kg wiegen, kann evtl. eine Dosisanpassung erforderlich sein. | If you weigh more than 80 kg, a dose adjustment may be required. |
Es gab eine Zeit in meinem Leben, als alles perfekt zu sein schien. | There was a time in my life when everything seemed perfect. |
In der Tat, es erwies sich als eine schöne Erfahrung für ihr sein. | In fact, it turned out to be a beautiful experience for her. |
Noch einmal, eine Dreiecksseite kann nicht länger sein als die anderen beiden zusammen. | Once again, one side of a triangle can't be bigger than two of the other sides combined. |
Verwandte Suchanfragen : Als Sein - Als Sein - Als Sein Stellvertreter - Als Sein Stellvertreter - Als Ob Sein - Sein Als Geisel - Als Sein Agent - Sein Eine Krankenschwester - Sein Eine Inspiration - Sein Eine Bar - Sein Eine Last - Sein Eine Bereicherung - Sein Eine Option - Sein Eine Ressource