Übersetzung von "richtig beurteilen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beurteilen - Übersetzung : Beurteilen - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig beurteilen - Übersetzung : Richtig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir brauchen diese Information, um die Situation richtig beurteilen zu können. | It is a piece of information we need if we are to be able to monitor developments. |
Wenn wir den Haushalt 2001 richtig beurteilen wollen, müssen wir darüber informiert sein. | And in order to evaluate the 2001 budget effectively, we need to know this. |
Das muß man wissen, wenn man die Situation im gegen wärtigen Zeitpunkt richtig beurteilen will. | To expect it to be solved in the space of these six months is something I fail to comprehend. |
Um dies richtig beurteilen zu können, meint Brock, muss man die Zusammensetzung und Qualität der Gesamtausgaben der Regierung kennen. | A proper assessment, Brock argues, depends on the composition and quality of total government spending. |
Kann die Kommission angeben, welche Zahl denn nun richtig ist, und ist sie nicht dér Auffassung, daß die Zahlen übereinstimmen sollten, damit sich die Auswirkungen der Mitgliedschaft in der Gemeinschaft richtig beurteilen lassen? | He may rest assured that we of the Committee on Agriculture will be looking very closely at his statement in the next few days and weeks in an effort to achieve the best possible result for our overall economy, for producers and for consumers. |
Rattennachkommen zu beurteilen. | The information available in the medical literature does not indicate an increased risk of congenital malformation with loratadine use. |
Beurteilen Sie selbst. | You be the judge. |
Ich errate es schon, kann aber doch nicht anfangen, davon zu reden. Schon danach kannst du beurteilen, ob ich richtig oder nicht richtig rate , sagte Stepan Arkadjewitsch und blickte Ljewin mit einem feinen Lächeln an. | 'I do, but I can't begin to speak about it, by which you can judge whether my guess is right or wrong,' said Oblonsky, looking at him with a subtle smile. |
Wie ich sagte, werden wir mit vielerlei Schwierigkeiten konfrontiert viele Sachzwänge und viele Unwägbarkeiten erschweren es uns, den uns vorliegenden Haushaltsentwurf richtig zu beurteilen. | The cuts affecting information policy, particularly youth information policy and the Youth Forum, pro vide further evidence of the basic disinterest and haphazard manner in which the Council goes about these cuts. |
Wir beurteilen keine Absichten. | We are not judging intentions. |
se beurteilen zu können. | In addition, the CHMP concluded that further data are required to better elicit the long term safety of Protopy in respect of its association with malignancies. |
Zu schwer zu beurteilen. | Too hard to estimate. |
Zu schwer zu beurteilen? | Too hard to estimate? |
Zu schwer zu beurteilen. | Too hard to estimate. |
Ich kann Menschen beurteilen. | I'm a judge of human behaviour. |
Aus diesen Gründen ist es für Arbeitgeber oft schwer, den Nutzen von Unfallverhütung richtig zu beurteilen, wenn nur die offensichtlichen Unfallkosten mit den Präventionskosten verglichen werden. | For these reasons, it remains often too difficult for the employers to properly assess the benefits of accident reduction when comparing apparent accident costs with prevention costs. |
Insgesamt beurteilen wir die Ansätze als richtig und gut, und wir hoffen, dass die Kommission einen langen Atem und noch mehr Mut in der Umsetzung beweist. | In general, we consider the basic approach taken in the White Paper to be right and proper, and we hope that the Commission has staying power and further reserves of courage on which it can draw in the course of the implementation process. |
Richtig beurteilen kann man das erst, wenn wir im Haushaltsprozess nicht mehr darüber reden, wie viel Geld eingesetzt wird, sondern darüber, welche Ziele wir erreichen wollen. | That can be properly assessed only when we are no longer talking in the Budget procedure about how much money is being invested, but rather about what objectives we want to achieve. |
Richtig, richtig. | Right right. |
Richtig, richtig. | Right. |
Richtig, richtig. | Right, right. |
Kinder beurteilen sich, lernen sich zu beurteilen, durch das Verhalten der Erwachsenen um sie herum. | So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. |
Richtig, richtig wichtig. | Muting that note rather not the chord. Really, really important. |
Richtig, Paul, richtig. | Well done, Pavel. |
Da beurteilen Sie ihn falsch. | 'He is not. |
Sie konnten mich nicht beurteilen. | They couldn't judge me. |
Sie will ihn nicht beurteilen. | She doesn't want to judge him. |
Ich kann das nicht beurteilen. | Perhaps there are positive aspects. |
Ich kann dies nicht beurteilen. | I am not in a position to pass judgement on this matter. |
Ich kann das nicht beurteilen. | I cannot judge on that. |
Dad kann Charaktere toll beurteilen. | Dad's a grand judge of character. |
Das kann ich kaum beurteilen. | I'm hardly in a position to tell. |
Komik kannst du nicht beurteilen. | You've got me there, Lorraine. |
Können Sie das wirklich beurteilen? | Are you qualified to call the pitch on this? |
Sie können das selbst beurteilen. | You'll have a chance to judge for yourself. |
Dann können Sie's nicht beurteilen. | How do you know it isn't everything? |
So könnten Aktionäre und Investoren wirklich beurteilen, ob die erteilten Ratschläge und die getätigten Investitionen sich langfristig als richtig erweisen und nicht nur die Begeisterung des Augenblicks widerspiegelten. | That way, shareholders and investors could properly judge whether the advice given and the investments made were in fact sound in the long run rather than just reflecting the enthusiasm of the moment. |
Der Ausschuss kann nicht beurteilen, ob die Höchstgrenze für den reservierbaren Bereich bei 50 Gramm richtig angesetzt ist, kann jedoch die Argumentation der Kommission für diesen Vorschlag nachvollziehen. | The ESC is not able to conclude whether 50 grams is the correct upper limit for the reserved area, although we do understand the Commission s rationale for proposing it. |
Dann wird die ganze Angelegenheit sowohl im politischen Ausschuß als auch auf der nächsten Tagung des Parlaments besprochen werden, so daß man die politischen Implikationen richtig beurteilen kann. | It must be generous aid in the way of food, and facilities for trans port, communications and unloading. |
Wenn ich ihn richtig verstanden habe, sagte er, daß unser Denkver mögen nicht aussetzen darf, wenn es darum geht, die Politik oder die Vorschläge der Vereinigten Staaten zu beurteilen. | What we must aim at in political cooperation is continuity and better preparation and we can therefore give our support to the idea of setting up a small secretariat, however delicate this question might be, on condition that it is attached to the Secretariat General of the Council. |
Richtig, Mr. Reynolds, richtig. | Quite, Mr Reynolds, quite. |
Genau so, wie wir die Aussagen Anderer nach ihren Erfolge beurteilen, können wir auch unsere Instinkte beurteilen. | Just as we judge other people's testimony by their track record, so, too, we can judge our own instincts by their track record. |
Doch ich glaube auch hier wieder, daß man die Entscheidungen, die der Rat zum Beispiel auf dem Getreidesektor treffen wird, nicht richtig beurteilen kann, solange sie noch nicht vorliegen. | I should like to say to him that the Commission did not exceed the appropriations voted in 1981 for milk powder. |
Wir können dieses Thema nicht beurteilen. | This is not an issue which we are able to judge. |
Übel ist das, was sie beurteilen. | How bad is the judgement that they make! |
Verwandte Suchanfragen : Beurteilen Zu - Beurteilen Schäden - Beurteilen Bedürfnisse - Beurteilen Potenzial - Beurteilen Beweise - Zum Beurteilen - Schlüssig Beurteilen