Übersetzung von "restriktiv ausgelegt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Restriktiv - Übersetzung : Ausgelegt - Übersetzung : Ausgelegt - Übersetzung : Restriktiv - Übersetzung : Restriktiv ausgelegt - Übersetzung : Restriktiv - Übersetzung : Restriktiv - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dementsprechend wurden dann auch diese Ausnahmebedingungen zur Freizügigkeit restriktiv ausgelegt. | It is for this reason, then, that these measures of exception to free movement have been subject to restrictive interpretation. |
Erstens dürfen die uns vorgeschlagenen hervorragenden Initiativen nicht restriktiv ausgelegt werden. | The first is that there should not be a restrictive interpretation of the many excellent initiatives they have suggested. |
Natürlich könnte es auf unterschiedliche Art und Weise ausgelegt werden, d. h. einmal restriktiv oder auch global. | It has not been realized enough, for example, that certain things can be done or coordinated without this necessarily involving expenditure at the level of the Community budget. |
In diesem Fall ist der Text unzweideutig. Die Ausnahmeregelung aus Absatz 1 wird aus Gründen der Rechtssicherheit restriktiv ausgelegt. | (ii) on both a Community level and on that of the various Member States, it aims to identify social dialogue both outside and inside businesses |
In der Praxis wurde er je doch von Anfang an so restriktiv ausgelegt, daß das Parlament nur am Rande am Entscheidungsprozeß teilnehmen konnte. | Finally, I would like to see the vendor's responsibility rejected, while at the same time calling as Mr Moorhouse has just said for more information for the purchaser. |
Das klingt ziemlich restriktiv. | It sounds very limited. |
Als Ausnahmebestimmung muss Artikel 43 Absatz 3 AEUV daher restriktiv ausgelegt werden, um zu gewährleisten, dass der Gesetzgeber seine Legislativbefugnisse gemäß Artikel 43 Absatz 2 ausüben kann. | As an exception Article 43(3) TFEU needs therefore to be interpreted restrictively so as to ensure that the Legislator can exercise its legislative prerogatives under Article 43(2) TFEU. |
Das gesamte Konzept ist äußerst restriktiv. | This whole policy is completely restrictive. |
Diese Vorschläge sind restriktiv und übertrieben. | These proposals are restrictive and extreme. |
Eine solche Bestimmung wäre jedoch zu restriktiv. | However, this is an overly restrictive provision. |
Auch das Vorgehen hinsichtlich der Versammlungsfreiheit bleibt restriktiv. | The approach taken in the area of freedom of assembly remains restrictive. |
In den meisten Fällen ist er sehr restriktiv. | In most cases it is very restrictive. |
Ich finde das Konzept von Globish restriktiv und wirklichkeitsfern. | I find the concept of Globish restrictive and unreal. |
Das ist einzuschränken, und es sollte restriktiv gehandhabt werden. | The number of additives needs to be limited and that should be implemented on a restrictive basis. |
Die Falle ist ausgelegt. | The trap is ready. |
Es ist perfekt ausgelegt. | It's perfect, architecturally. |
Andererseits könnte ein Verhaltenskodex oder eine Charta zu restriktiv erscheinen. | On the other hand, a code or charter could risk seeming restrictive. |
Das ist viel zu restriktiv und kann nicht akzeptiert werden. | This is too restrictive and cannot be accepted. |
Zweitens, obligatorische Ziele sind in der ersten Phase zu restriktiv. | Secondly, mandatory targets in the first instance are too restrictive. |
Die Vorschriften dürfen in dieser Hinsicht nicht unangemessen restriktiv sein. | The procedures shall not be unduly restrictive in this respect. |
Speziell für integrierte Hybridschaltungen ausgelegt | a.5.a.l. Specially designed for hybrid integrated circuits |
Es ist zur Langzeitanwendung ausgelegt. | It is designed for long term use. |
Fablyn ist zur Langzeitanwendung ausgelegt. | Fablyn is intended for long term use. |
Fabrazyme ist zur Langzeitanwendung ausgelegt. | Fabrazyme is intended for long term use. |
Er muss gemeinschaftsweit ausgelegt sein. | It must be able to flourish on a Community wide basis. |
Der Ursprungsgedanke, jährliche Finanzpläne zu erstellen, wurde für übertrieben restriktiv erachtet. | The original idea of producing annual financial plans seemed excessively restrictive. |
Erstens die Forderung, die Ausschlussklauseln der Genfer Flüchtlingskonvention restriktiv zu interpretieren. | The first is the call for a restrictive interpretation of the exclusion clauses of the Geneva Convention on Refugees. |
Die Kreditentwicklung an den privaten Sektor ist zur Zeit ebenfalls nicht restriktiv . | Similarly , the development in lending to the private sector is not restrictive at present . |
Bislang war sie sowohl im Ansatz als auch bei den Instrumenten restriktiv. | So far, social policy has remained limited in terms of set up and resources. |
Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt. | Any concession will be interpreted as weakness. |
Dieser Schreibtisch ist für Kinder ausgelegt. | This desk is designed for children. |
Die Kanäle sind klanglich unterschiedlich ausgelegt. | Notable users References External links |
Aldurazyme ist für eine Langzeitanwendung ausgelegt. | Aldurazyme is designed for long term use. |
Orfadin ist für eine Langzeitanwendung ausgelegt. | Orfadin is intended for long term use. |
Die Dinge sind an Raster ausgelegt. | Things are kind of grid aligned. |
Viele unserer Ökonomien sind weltweit ausgelegt. | More of our economics is global in scale. |
Unsere Gebäude sind dafür nicht ausgelegt. | Our buildings are not prepared for that. |
Zumindest wurde das bislang so ausgelegt. | Or at least that it has not so far been interpreted in that way. |
So darf das natürlich nicht ausgelegt werden. | It should not, of course, be interpreted in that way. |
Sonst hätten wir den roten Läufer ausgelegt. | We'd have had red carpet over the bridge! |
Der Gerichtshof hat diesen Begriff weit ausgelegt. | The Court of Justice has developed a wide interpretation of this concept. |
In diese Richtung muß die Suche nach einer gemeinsamen Politik und darum geht es, nicht nur um eine Konzertierung verschiedener Politiken führen, und in diesem Sinn müssen die ersten fünf Punkte des uns vorgelegten Entschließungsantrages ausgelegt werden, wenn sie sich nicht restriktiv auswirken sollen. | There are other things which people tend to refer to as agricultural expenditure when this is not in fact the case, for example, a great deal of development aid, which cannot simply be lumped together with agricultural expenditure and incidentally, that is something which as Parliament has demonstrated over the years we are very much in favour of increasing. |
Karine Markstein Sind die raumplanerischen Rahmenbedingungen für den Agrotourismus in der Schweiz zu restriktiv? | The community has learned to become more organized and work together to build conservation efforts to support their community. |
Die eingesetzten Firewalls, welche dieses separate Netz sichern, sollten hierbei möglichst restriktiv konfiguriert sein. | See also Demilitarized zone Firewall (computing) Hardening (computing) Jump server Proxy server References |
4.19 Der Ausschuss hält die in Artikel 95 vorgesehenen finanziellen Maßnahmen für zu restriktiv. | 4.19 The Committee believes that the financial measures established in Article 95 are excessive. |
Verwandte Suchanfragen : Weniger Restriktiv - Zu Restriktiv - Sehr Restriktiv - Zu Restriktiv - Sehr Restriktiv - Sehr Restriktiv - Restriktiv Für - Ausgelegt Erstellen