Übersetzung von "pflegen Tugenden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Pflegen - Übersetzung : Pflegen - Übersetzung : Pflegen - Übersetzung : Pflegen - Übersetzung : Pflegen Tugenden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tugenden Die Tugenden sind seelische Güter. | The vices then, are voluntary just as the virtues are. |
Tugenden! Wer weiß, was Tugenden sind, du nicht, ich nicht, niemand. | Virtues! Who knows what virtues are? Not you. Not I. Not anyone. |
Über die Verknüpfung der Tugenden , übers. | Tractatus contra benedictum (1337 38). |
Häusliche Tugenden sind so rar heutzutage. | The homely virtues are so hard to find these days. |
Jetzt hat er die Tugenden eines Freundes. | But, now he has a boyfriend's virtues. |
Man wird am besten für seine Tugenden bestraft. | One is punished most for one's virtues. |
Alte Menschen und Kinder haben unterschiedliche altersgemäße Tugenden. | Virtue is different for a woman, he says. |
Zuvor habe ich dir alle möglichen Tugenden angedichtet. | Whereas, before i'd always dressed you up in all kinds of silly virtues. |
Aristoteles teilt diese entsprechend der Seele in dianoetische Tugenden, welche aus Belehrung entstehen, und ethische Tugenden, die sich aus der Gewohnheit ergeben. | Also, as with each of the ethical virtues, Aristotle emphasizes that such a person gets pleasures and pains at doing the virtuous and beautiful thing. |
schützen pflegen bewahren. | schützen pflegen bewahren. |
Die Milde trägt allen andern Tugenden die Fackel voran. | Clemency beareth the torch before all the other virtues. |
Natürlich werden diese Tugenden von vielen anderen Europäern anerkannt. | To be sure, many other Europeans recognize these virtues. |
Er verbringt seine ganze Zeit damit ihre Tugenden hervorzuheben. | He spends all his time extolling her virtues. |
Ich will So, jetzt geben alle Tugenden Pfingsten Tausend | I want to give So now all virtues Pentecost thousand |
Der Tod hat ihm keine neuen Tugenden verliehen, oder? | Death hasn't endowed him with any new virtues, has it? |
Er war kein guter Student, hatte nicht viele Tugenden. | He wasn't up to much as a student, didn't have more than his share of the social graces. |
Sie haben alle dieselben Tugenden. Mehr oder weniger perfekte... | We, women, have all the same material, more or less perfect. |
Und gibt es diese Tugenden in unserem Reich nicht? | And are these virtues not to be found in our empire? |
Hingegen, pflegen wir Mythen. | But, we have myths. |
Jedoch pflegen wir Irrtümer. | But, we have myths. |
Und Ihr Pflegen aufgeben? | Leave your work at the hospital? |
Sie sollten sie pflegen. | You should cultivate it. |
Heute nehmen wir derartige Tugenden nicht mehr als gegeben hin. | Today we no longer take such virtues as given. |
Clinton hat all diese Tugenden zum höchstmöglichen Effekt miteinander verwoben. | Clinton used all of these virtues to their highest possible effect. |
Wir glauben, dass die Vernunft die höchtste der Tugenden ist. | We believe that reason is the highest of the faculties. |
Eine letzte Geschichte, bevor ich ihnen die Tugenden der Cheschwan | One last story before I give them the virtues of Cheshvan |
Aber Güte ist ein alltägliches Nebenprodukt von allen großen Tugenden. | But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. |
Legendär sind seine Skulpturen der Laster und Tugenden in Kuks. | His legendary statues of Vices and Virtues can be found at Kuks. |
Erfülle sein edles Herz und verleihe ihm alle fürstlichen Tugenden. | Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues. |
Ohne diese Tugenden bleibt nur Gewalt und alles ist verloren. | Without these qualities, life will be violent and all will be lost... |
Aber man muss es pflegen. | But you have to maintain it. |
Rentner müssten die Parks pflegen. | Would all the rubbish simply pile up on the streets? Pensioners would have to look after the parks. |
Wir pflegen sie. Hör auf! | We'll treat her. |
Weil Sie Ihren Stolz pflegen. | Because why? Because you're too busy nursing your twoforanickel pride. |
Ich werde ihn gesund pflegen. | I'm taking him into the country. |
Die soldatischen Tugenden entwickeln sich in den kleinen Gemeinschaften der Truppe. | One way of organizing the vices is as the corruption of the virtues. |
Auf dem Gestühl sind die christliche Tugenden und Lehre bildlich dargestellt. | On the pews, Christian virtues and doctrine are portrayed graphically. |
Was sind die Tugenden, die Bestrebungen, die Sie tatsächlich damit ausdrücken? | What are the virtues, the aspirations that you're actually expressing in that? |
Man sieht zunächst Heiligenfiguren, Reliefs mit Aposteldarstellungen und Personifikationen der Tugenden. | Over three levels, you can see statues of saints, relief work depicting the apostles and the personification of the Virtues. |
Pünktlichkeit ist eine meiner wenigen Tugenden, wenn es um Geld geht. | Promptness is one of my few virtues where money is concerned. |
Statt der sonst üblichen sieben Tugenden tragen den (leeren) Sarkophag nur sechs. | Instead of the usual seven virtues, the (empty) sarcophagus stands only on six. |
Sie sei genitrix virtutum , die Hervorbringerin der Tugenden Ohne Klugheit keine Tugend. | What makes telling the truth a virtue is whether it is done with prudence. |
Wir Saugen an ihren natürlichen Busen zu finden, viele viele Tugenden ausgezeichnet, | We sucking on her natural bosom find Many for many virtues excellent, |
Laßt uns in unserem rohstoffarmen Europa wenigstens diese Tugenden fördern und nutzen! | In our Europe, which is short of raw materials, let us promote and apply these virtues at least! |
Kameras pflegen nicht die Wirklichkeit einzufangen. | Cameras don't tend to capture reality. |
Verwandte Suchanfragen : Deutsch Tugenden - Verherrlichen Die Tugenden - Tugenden Und Laster - Laster Und Tugenden - Pflegen Kommunikation - Pflegen Dokumentation - Pflegen Beziehungen - Pflegen Datenbank - Wir Pflegen - Pflegen Dateien